Paroles et traduction Lacrim - Joker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux
heures
du
mat',
j'ai
toujours
pas
mangé
Two
AM,
I
still
haven't
eaten
Une
fois
d'plus,
ce
soir,
c'est
la
lune
qui
m'a
logé
Once
again,
tonight,
the
moon
is
my
lodging
J'entends
les
riches
dire
que
l'hiver
sera
pas
long
I
hear
the
rich
say
the
winter
won't
be
long
Entre
nous,
j'aime
pas
faire
pitié,
mais
je
sens
pas
très
bon
Between
you
and
me,
I
don't
like
pity,
but
I
don't
feel
very
good
J'aimerais
bosser,
mais
les
gens
sont
pas
tolérants
I'd
like
to
work,
but
people
aren't
tolerant
J'dis
la
vérité,
j'ai
l'impression
qu'ils
sont
encore
plus
méchants
I'm
telling
the
truth,
I
feel
like
they're
even
meaner
Et
c'que
j'vois
dans
leurs
yeux,
ça
s'appelle
le
rejet
And
what
I
see
in
their
eyes,
it's
called
rejection
Il
me
reste
que
ma
dignité
qui
s'transforme
en
déchet
All
I
have
left
is
my
dignity,
turning
into
waste
Ça
fait
six
ans
qu'j'suis
dans
un
trou
grand
comme
pas
possible
It's
been
six
years
that
I've
been
in
a
hole
as
big
as
can
be
J'ai
tout
perdu,
ma
maison,
ma
femme,
mes
enfants
aussi
I've
lost
everything,
my
house,
my
wife,
my
children
too
J'ai
essayé
d'rester
fort
(rester
fort),
faire
des
efforts
I've
tried
to
stay
strong
(stay
strong),
make
an
effort
À
chaque
fois
j'essaie,
c'est
comme
si
la
vie
m'en
veut
encore
Every
time
I
try,
it's
like
life
is
still
against
me
L'eau
détruit
un
petit
feu,
mais
j'emmerde
personne
Water
destroys
a
small
fire,
but
I
bother
no
one
Des
fois
je
pleure,
car
à
l'enterrement
j'sais
qu'y
aura
personne
Sometimes
I
cry,
because
at
my
funeral
I
know
there'll
be
no
one
À
l'abandon,
j'ai
aucune
news
d'ma
fille
Abandoned,
I
have
no
news
of
my
daughter
Je
suis
perdu,
car
j'ai
rien
compris
au
sens
de
la
vie
I'm
lost,
because
I
haven't
understood
the
meaning
of
life
Pour
oublier,
je
bois
beaucoup,
j'prends
des
relaxants
To
forget,
I
drink
a
lot,
I
take
relaxants
Mon
fils
passe
à
côté
de
moi
comme
si
j'étais
absent
My
son
walks
past
me
as
if
I
were
absent
J'suis
arrivé,
y
a
40
ans,
en
France
I
arrived,
40
years
ago,
in
France
J'avais
l'accent,
j'ai
bossé,
j'leur
ai
tout
donné
et
ça
c'est
blessant
I
had
an
accent,
I
worked,
I
gave
them
everything
and
that's
hurtful
Je
suis
tout
seul,
j'suis
tout
seul,
j'suis
tout
seul
I'm
all
alone,
I'm
all
alone,
I'm
all
alone
Seul
au
monde,
je
suis
tout
seul
(je
suis
tout
seul)
Alone
in
the
world,
I'm
all
alone
(I'm
all
alone)
Eh,
je
suis
tout
seul,
j'suis
seul
au
monde,
je
suis
tout
seul
Hey,
I'm
all
alone,
I'm
alone
in
the
world,
I'm
all
alone
Je
suis
tout
seul
I'm
all
alone
Je
vis
dans
la
rue,
je
suis
mal
aimé
I
live
in
the
street,
I'm
unloved
J'arrive
pas
à
m'en
sortir
I
can't
seem
to
get
out
of
this
Comment
s'habiller
propre
avec
des
sous
qu'j'n'ai
pas
How
to
dress
clean
with
money
I
don't
have
Ouais
(ouais),
la
nuit,
je
marche
des
heures
comme
un
vieux
loup
solitaire
Yeah
(yeah),
at
night,
I
walk
for
hours
like
an
old
lone
wolf
J'suis
condamné,
je
peux
pas
rêver
I'm
condemned,
I
can't
dream
J'fais
que
des
cauchemars
(des
cauchemars)
I
only
have
nightmares
(nightmares)
Et
si
l'mot
"demain"
n'existait
pas?
What
if
the
word
"tomorrow"
didn't
exist?
J'crois
qu'j'dormirais
mieux,
j'dormirais
mieux
I
think
I'd
sleep
better,
I'd
sleep
better
La
vérité,
j'm'en
veux
(la
vérité
j'm'en
veux)
The
truth
is,
I
blame
myself
(the
truth
is,
I
blame
myself)
Mais
j'sais
pas
pourquoi
j'vous
vois
bien
But
I
don't
know
why
I
like
you
Dès
fois,
j'vous
en
veux
plus
que
j'vous
envie,
j'sais
pas
pourquoi
Sometimes,
I
resent
you
more
than
I
envy
you,
I
don't
know
why
J'suis
pas
mauvais,
j'ai
pas
la
haine,
j'suis
pas
un
voyou
I'm
not
bad,
I
don't
have
hate,
I'm
not
a
thug
À
ces
gens,
j'leur
ai
souri
mais
j'ai
reçu
des
cailloux
To
these
people,
I
smiled
at
them
but
I
received
stones
On
m'a
dit
"débrouille
toi
clochard,
t'as
des
braves
à
voler"
They
told
me
"figure
it
out
bum,
you
have
good
people
to
rob"
Mais
je
suis
trop
fier
pour
qu'on
m'attrape
pour
un
bout
d'pain
But
I'm
too
proud
to
be
caught
for
a
piece
of
bread
Même
dire
"non",
enfin
m'répondre,
ouais,
c'est
déjà
un
cadeau
Even
saying
"no",
just
answering
me,
yeah,
it's
already
a
gift
Avant-hier,
la
police
m'a
jeté
dans
une
flaque
d'eau
The
day
before
yesterday,
the
police
threw
me
in
a
puddle
Avant,
j'étais
bien,
mais
le
bonheur,
fallait
pas
s'y
faire
Before,
I
was
fine,
but
happiness,
I
shouldn't
have
gotten
used
to
it
Elle
m'a
mis
dehors,
sans
affaire,
un
beau
soir
d'hiver
She
put
me
out,
with
nothing,
one
beautiful
winter
evening
J'ai
dormi
dans
ma
voiture,
et
puis
j'ai
perdu
mon
taf
I
slept
in
my
car,
and
then
I
lost
my
job
Un
cercle
vicieux
qui
finit
dans
l'impasse
A
vicious
circle
that
ends
in
a
dead
end
Ça
m'endurcit,
mais
m'noircit
le
cœur
It
hardens
me,
but
blackens
my
heart
J'ai
été
bon,
je
crois
qu'c'était
l'erreur
I
was
good,
I
think
that
was
the
mistake
Plus
bas
qu'terre,
j'ai
mon
arme
au
fond
d'un
puits
Lower
than
low,
I
have
my
weapon
at
the
bottom
of
a
well
C'est
l'amour
qui
m'a
détruit
It's
love
that
destroyed
me
Je
vis
dans
la
rue,
je
suis
mal
aimé
I
live
in
the
street,
I'm
unloved
J'arrive
pas
à
m'en
sortir
I
can't
seem
to
get
out
of
this
Comment
s'habiller
propre
avec
des
sous
qu'j'n'ai
pas
How
to
dress
clean
with
money
I
don't
have
Ouais
(ouais),
la
nuit,
je
marche
des
heures
comme
un
vieux
loup
solitaire
Yeah
(yeah),
at
night,
I
walk
for
hours
like
an
old
lone
wolf
J'suis
condamné,
je
peux
pas
rêver
I'm
condemned,
I
can't
dream
J'fais
que
des
cauchemars
(des
cauchemars)
I
only
have
nightmares
(nightmares)
Et
si
l'mot
"demain"
n'existait
pas?
What
if
the
word
"tomorrow"
didn't
exist?
J'crois
qu'j'dormirais
mieux,
j'dormirais
mieux
I
think
I'd
sleep
better,
I'd
sleep
better
La
nuit,
personne,
le
jour,
j'adore
le
noir
At
night,
no
one,
during
the
day,
I
adore
the
dark
Mon
cœur
est
tombé
(mon
cœur
est
tombé)
My
heart
has
fallen
(my
heart
has
fallen)
J'adore
le
noir
(j'adore
le
noir)
I
adore
the
dark
(I
adore
the
dark)
J'ai
peur
de
voir
un
monstre
dans
le
miroir
I'm
afraid
to
see
a
monster
in
the
mirror
Personne
va
me
trouver
No
one
will
find
me
Je
vis
dans
la
rue,
je
suis
mal
aimé
I
live
in
the
street,
I'm
unloved
J'arrive
pas
à
m'en
sortir
I
can't
seem
to
get
out
of
this
Comment
s'habiller
propre
avec
des
sous
qu'j'n'ai
pas
How
to
dress
clean
with
money
I
don't
have
Ouais
(ouais),
la
nuit,
je
marche
des
heures
comme
un
vieux
loup
solitaire
Yeah
(yeah),
at
night,
I
walk
for
hours
like
an
old
lone
wolf
J'suis
condamné,
je
peux
pas
rêver
I'm
condemned,
I
can't
dream
J'fais
que
des
cauchemars
(des
cauchemars)
I
only
have
nightmares
(nightmares)
Et
si
l'mot
"demain"
n'existait
pas?
What
if
the
word
"tomorrow"
didn't
exist?
J'crois
qu'j'dormirais
mieux,
j'dormirais
mieux
I
think
I'd
sleep
better,
I'd
sleep
better
Je
vis
dans
la
rue,
je
suis
mal
aimé
I
live
in
the
street,
I'm
unloved
J'arrive
pas
à
m'en
sortir
I
can't
seem
to
get
out
of
this
Comment
s'habiller
propre
avec
des
sous
qu'j'n'ai
pas
How
to
dress
clean
with
money
I
don't
have
La
nuit,
je
marche
des
heures
comme
un
vieux
loup
solitaire
At
night,
I
walk
for
hours
like
an
old
lone
wolf
J'suis
condamné,
je
peux
pas
rêver
I'm
condemned,
I
can't
dream
J'fais
que
des
cauchemars
(des
cauchemars)
I
only
have
nightmares
(nightmares)
Et
si
l'mot
"demain"
n'existait
pas?
What
if
the
word
"tomorrow"
didn't
exist?
J'crois
qu'j'dormirais
mieux,
j'dormirais
mieux
I
think
I'd
sleep
better,
I'd
sleep
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.