Paroles et traduction Lacrim - La dolce vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dolce vita
The Sweet Life
On
voulait
tous
avoir
la
Dolce
Vita
We
all
wanted
to
have
the
Sweet
Life
On
a
grandi
mais
sans
toi
je
vis
pas
We
grew
up,
but
without
you,
I'm
not
living
Tu
sais
qu'on
a
pas
gagné
au
loto
(Non,
non)
You
know
we
didn't
win
the
lottery
(No,
no)
J'aimerai
savoir
ce
qu'il
faut
pour
toi
I'd
like
to
know
what
it
takes
for
you
J'ai
fait
des
erreurs
pour
que
ça
me
serve
I
made
mistakes
so
I
could
learn
J'ai
beaucoup
voyagé
sans
me
perdre
I
traveled
a
lot
without
getting
lost
L'herbe
du
voisin
est
beaucoup
moins
verte
The
neighbor's
grass
is
much
less
green
J'représente
tous
les
mecs
comme
moi
qu'ont
souffert
I
represent
all
the
guys
like
me
who
suffered
Et
qui
remontent
la
pente
après
ça
And
who
are
getting
back
on
their
feet
after
that
Je
suis
parti
de
rien,
battu
comme
un
chien
I
started
from
nothing,
beaten
like
a
dog
J'ai
vu
dans
ce
monde,
y'a
pas
que
le
terrain
I
saw
in
this
world,
there's
not
only
the
streets
Même
si
je
suis
riche,
j'aurais
toujours
très
faim
Even
if
I'm
rich,
I'll
always
be
very
hungry
Amore,
j'aurais
tous
ce
que
j'ai
demandé
Amore,
I
will
have
everything
I
asked
for
Et
sur
Monaco
je
suis
déjà
parti
And
I've
already
left
for
Monaco
Sur
le
bateau
j'ai
prit
le
plus
grande
On
the
boat,
I
took
the
biggest
one
On
part
voir
la
vie
comme
les
Emirati
We're
going
to
see
life
like
the
Emiratis
Vai
dai,
dai
Come
on,
come
on
J'pense
aux
fans,
parlu
où
le
petit
me
disait
bye
bye
I
think
of
the
fans,
talking
where
the
little
one
said
bye
bye
A
la
moto
qui
freine,
au
canon
qui
dit
bye
bye
To
the
motorcycle
that
brakes,
to
the
gun
that
says
bye
bye
A
l'heure
du
diner,
mon
père
part
au
travail
At
dinner
time,
my
father
goes
to
work
Bientôt
padre
on
taille,
bientôt
padre
on
taille,
bientôt
padre
on
taille
Soon,
padre,
we're
leaving,
soon,
padre,
we're
leaving,
soon,
padre,
we're
leaving
J'aimerais
que
le
soleil
me
prenne
dans
ses
bras
I
wish
the
sun
would
take
me
in
its
arms
Figli
di
puttana
o
figli
di
papà
Sons
of
bitches
or
sons
of
dads
J'suis
dans
ma
cellule,
j'ai
passé
tout
l'hiver
I'm
in
my
cell,
I
spent
the
whole
winter
Cet
été
j'gare
le
Lambo
dans
une
villa
face
à
la
mer
This
summer
I
park
the
Lambo
in
a
villa
facing
the
sea
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Hehehe)
A
villa
facing
the
sea
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Hehehe)
A
villa
facing
the
sea
J'aimerais
que
le
soleil
me
prenne
dans
ses
bras
I
wish
the
sun
would
take
me
in
its
arms
Figli
di
puttana
o
figli
di
papà
Sons
of
bitches
or
sons
of
dads
J'suis
dans
ma
cellule,
j'ai
passé
tout
l'hiver
I'm
in
my
cell,
I
spent
the
whole
winter
Cet
été
j'gare
le
Lambo
dans
une
villa
face
à
la
mer
This
summer
I
park
the
Lambo
in
a
villa
facing
the
sea
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Hehehe)
A
villa
facing
the
sea
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Hehehe)
A
villa
facing
the
sea
J'ai
bien
trouvé
ma
place,
on
m'dédicace
au
quartier,
j'étais
sur
la
côte
pn
ferais
quoi
si
vous
partiez
I
found
my
place,
they
dedicate
me
to
the
neighborhood,
I
was
on
the
coast,
what
would
you
do
if
you
left?
On
a
galeré
sa
mère,
passer
des
mois
sans
salaires
et
sur
le
bitume
à
se
fumer
la
santé
We
struggled,
his
mother,
spent
months
without
pay
and
on
the
asphalt
smoking
our
health
away
Mec
on
se
voit
tous
les
pieds
dans
l'eau
ou
alors
dans
une
Maserati
bianco
Dude,
we
all
see
ourselves
with
our
feet
in
the
water
or
in
a
white
Maserati
Avoir
du
croco
pour
tous
mes
potos,
que
demain
on
retourne
plus
au
boulot
To
have
crocodile
for
all
my
buddies,
so
that
tomorrow
we
don't
go
back
to
work
Hé,
je
t'oublierais
pas,
tout
ce
que
t'as
fais
pour
moi
là
je
n'ai
plus
les
barreaux
Hey,
I
won't
forget
you,
everything
you
did
for
me,
now
I
don't
have
the
bars
anymore
Hé,
mi
amor
on
va
acheter
le
monde
entier
je
connais
bien
le
taro
Hey,
mi
amor,
we're
going
to
buy
the
whole
world,
I
know
the
price
well
Le
p'tit
ne
fera
pas
comme
Daniele
et
pour
les
ennemis
y
aura
niente
à
bouffer
The
little
one
will
not
do
like
Daniele
and
for
the
enemies
there
will
be
nothing
to
eat
Force
et
honneur,
on
va
marquer
les
temps,
sur
le
bitume
y
a
plus
rien
à
prouver
Strength
and
honor,
we
will
mark
the
times,
on
the
asphalt
there
is
nothing
left
to
prove
J'pense
aux
fans,
parlu
où
le
petit
me
disait
bye
bye
I
think
of
the
fans,
talking
where
the
little
one
said
bye
bye
A
la
moto
qui
freine,
au
canon
qui
dit
bye
bye
To
the
motorcycle
that
brakes,
to
the
gun
that
says
bye
bye
A
l'heure
du
diner,
mon
père
part
au
travail
At
dinner
time,
my
father
goes
to
work
Bientôt
padre
on
taille,
bientôt
padre
on
taille,
bientôt
padre
on
taille
Soon,
padre,
we're
leaving,
soon,
padre,
we're
leaving,
soon,
padre,
we're
leaving
J'aimerais
que
le
soleil
me
prenne
dans
ses
bras
I
wish
the
sun
would
take
me
in
its
arms
Figli
di
puttana
o
figli
di
papà
Sons
of
bitches
or
sons
of
dads
J'suis
dans
ma
cellule,
j'ai
passé
tout
l'hiver
I'm
in
my
cell,
I
spent
the
whole
winter
Cet
été
j'gare
le
Lambo
dans
une
villa
face
à
la
mer
This
summer
I
park
the
Lambo
in
a
villa
facing
the
sea
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Hehehe)
A
villa
facing
the
sea
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Hehehe)
A
villa
facing
the
sea
J'aimerais
que
le
soleil
me
prenne
dans
ses
bras
I
wish
the
sun
would
take
me
in
its
arms
Figli
di
puttana
o
figli
di
papà
Sons
of
bitches
or
sons
of
dads
J'suis
dans
ma
cellule,
j'ai
passé
tout
l'hiver
I'm
in
my
cell,
I
spent
the
whole
winter
Cet
été
j'gare
le
Lambo
dans
une
villa
face
à
la
mer
This
summer
I
park
the
Lambo
in
a
villa
facing
the
sea
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Hehehe)
A
villa
facing
the
sea
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Hehehe)
A
villa
facing
the
sea
Une
villa
face
à
la
mer,
une
villa
face
à
la
mer
A
villa
facing
the
sea,
a
villa
facing
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): charlies charles, lacrim, sfera ebbasta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.