Paroles et traduction Lacrim - Max B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lacrim
(Lacrim,
Lacrim)
Lacrim
(Lacrim,
Lacrim)
Arrêtez
de
rêver,
on
ne
veut
rien
de
vous
Перестаньте
мечтать,
вы
нам
не
нужны,
Y
a
qu'aux
téléphones
que
vous
faites
les
fous
Только
по
телефону
вы
строите
из
себя
крутых.
Vous
allez
pleurer
quand
vous
allez
connaître
Вы
будете
плакать,
когда
узнаете,
Une
forme
humaine
et
la
fin
d'un
loup
Человеческий
облик
и
конец
волка.
Entres
victimes
qui
se
battent
dépressionnent
Между
собой
жертвы,
которые
борются,
впадают
в
депрессию,
J'suis
fatigué
d'faire
des
rendez-vous
Я
устал
назначать
тебе
свидания.
Et
quand
je
les
évite,
ils
croient
qu'ils
m'impressionnent
И
когда
я
их
избегаю,
они
думают,
что
впечатляют
меня,
Vous
croyez
que
j'ai
peur
bah
détrompez-vous
Ты
думаешь,
я
боюсь,
так
вот,
ты
ошибаешься.
Détrompez-vous,
détrompez-vous,
détrompez-vous
Ты
ошибаешься,
ты
ошибаешься,
ты
ошибаешься,
Détrompez-vous,
détrompez-vous,
détrompez-vous
Ты
ошибаешься,
ты
ошибаешься,
ты
ошибаешься.
J'pourrais
payer
des
tueurs
pour
les
ken
Я
мог
бы
нанять
убийц,
чтобы
они
тебя
трахнули,
Finir
en
prison
avec
plus
un
rond
Оказаться
в
тюрьме
без
гроша
в
кармане.
Mais
c'est
pas
bon,
c'est
pas
bon,
ouais
mais
bon
Но
это
нехорошо,
это
нехорошо,
да
ладно.
On
vit
pour
l'oseille,
toi
la
fame
Мы
живем
ради
денег,
ты,
моя
милая,
J'pourrais
l'fumer
j'ai
la
flemme
Я
мог
бы
скурить
их,
но
мне
лень.
Beaucoup
d'salopes
dans
ce
game
Много
подонков
в
этой
игре,
Ils
aiment
la
rue
tombent
amoureux
de
ceux
qu'ils
craignent
Они
любят
улицу,
влюбляются
в
тех,
кого
боятся.
Tu
lui
donne
tout,
I
can't
let
go
Ты
отдаешь
им
все,
I
can't
let
go,
Tout
l'été,
j'vais
vivre
sur
un
bateau
Все
лето
я
буду
жить
на
лодке.
Si
t'as
pas
d'transport,
tout
qui
tombe
à
l'eau
Если
у
тебя
нет
транспорта,
все
летит
коту
под
хвост,
Parce
que
tu
vend
la
ken
parce
que
t'es
en
lambeau
Потому
что
ты
продаешь
дрянь,
потому
что
ты
на
мели.
J't'aime
pas,
en
vrai
pas
que
Я
тебя
не
люблю,
на
самом
деле,
J'te
fais
pas
confiance,
comme
un
backeux
Я
тебе
не
доверяю,
как
барыга,
Posé
sur
l'rrain-té,
faut
être
sûr
de
vendre
Сидя
на
районе,
нужно
быть
уверенным,
что
продашь.
Et
pourquoi
tu
vas
prendre
si
à
la
fin
t'es
sûr
de
rendre?
И
зачем
ты
берешь,
если
в
конце
концов
ты
уверен,
что
вернешь?
Mais
le
mode
S
n'est
pas
pour
une
paire
d'fesse
Но
режим
"Спорт"
не
для
твоей
задницы,
Elle
bois
ton
jus,
tu
reviens
t'es
moins
ndoss
Она
пьет
твой
сок,
ты
возвращаешься
менее
крутым.
Tu
t'manges
une
baffe,
car
tu
prends
des
infos
Ты
получаешь
пощечину,
потому
что
собираешь
информацию,
Dès
qu'on
t'éclate
des
fois
dépend
d'un
mot,
d'un
mot
Как
только
тебя
раскрывают,
иногда
все
зависит
от
слова,
от
одного
слова.
Marre
de
Paname
faut
qu'je
porte
au
soleil
Надоело
Париж,
нужно
погреться
на
солнышке.
Tu
sais
la
peine
dépend
pas
de
ce
que
tu
crois
Знаешь,
наказание
не
зависит
от
того,
во
что
ты
веришь.
On
vit
pour
l'oseille,
toi
la
fame
Мы
живем
ради
денег,
ты,
моя
милая,
J'pourrais
l'fumer
j'ai
la
flemme
Я
мог
бы
скурить
их,
но
мне
лень.
Beaucoup
d'salopes
dans
ce
game
Много
подонков
в
этой
игре,
Ils
aiment
la
rue
tombent
amoureux
de
ceux
qu'ils
craignent
Они
любят
улицу,
влюбляются
в
тех,
кого
боятся.
Tu
lui
donne
tout,
I
can't
let
go
Ты
отдаешь
им
все,
I
can't
let
go,
Tout
l'été,
j'vais
vivre
sur
un
bateau
Все
лето
я
буду
жить
на
лодке.
Si
t'as
pas
d'transport,
tout
qui
tombe
à
l'eau
Если
у
тебя
нет
транспорта,
все
летит
коту
под
хвост,
Parce
que
tu
vend
la
ken
parce
que
t'es
en
lambeau
Потому
что
ты
продаешь
дрянь,
потому
что
ты
на
мели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.