Lacrim - Millionnaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrim - Millionnaire




Millionnaire
Миллионер
J'passe les rapports, capitaine à bord
Пропускаю доклады, капитан на борту,
Même si j'suis un pirate, c'est la famille d'abord
Даже если я пират, семья превыше всего.
Des fois j'crie grave fort, c'est vrai
Иногда я кричу очень громко, это правда,
Ouais, j'suis un RVO sans chaud, dans la vie rien n'favore
Да, я вспыльчивый, но безбашенный, в жизни ничто не благоволит.
Faire mal, j'm'en empêche à mort
Причинять боль, я изо всех сил стараюсь этого не делать,
On traîne toute la nuit comme Dark Vador
Мы бродим всю ночь, как Дарт Вейдер,
Ou Batman, poche comme Ossalvador
Или Бэтмен, карманы, как у Оссалльвадора.
Ouais, passer ma vie enfermée
Да, провести свою жизнь взаперти,
Pour ça que j'aime les voyages
Вот почему я люблю путешествия.
L'évasion des barreaux, ma Colombie Royale
Побег из-за решётки, моя королевская Колумбия,
J'étais plus chez moi dès l'âge de mes 12 ans
Я был не в своей тарелке с 12 лет,
C'est mon épreuve, c'est Dieu qui me l'inflige
Это моё испытание, это Бог послал мне его.
Des gardaves, j'ai dormi dehors
Вместо охраны, я спал на улице,
Prison à 16 ans, ressorti à 20 briges
Тюрьма в 16 лет, вышел на свободу в 20.
Ouais, j'ai pas d'faire un dessin
Да, мне не нужно рисовать,
J'étais au CGD, c'est pas des enfants d'coeur
Я был в CGD, там не детишки с добрыми сердцами.
Bref, j'ai fait pleurer ma mère, arrêter l'école
Короче, я довёл мать до слёз, бросил школу,
Trop le tribunal, humilié mon père, j'ai tramé son blase
Слишком много суда, унизил отца, запятнал его имя.
On a son poteau, le soir on est seul
У нас есть свой кореш, ночью мы одни,
Épaulé d'un fusil d'épaule, s'il y a du bif on rase
Вооружены винтовкой, если есть бабки, мы сваливаем.
J'ai une très belle écriture
У меня очень красивый почерк,
Mais sur la feuille il y a du sang
Но на листе кровь.
Sur ma vie y'a des ratures
В моей жизни есть помарки,
Et la musique c'est que du vent
А музыка это просто ветер.
Elle a pris ma liberté sans caution
Она забрала мою свободу без за bail,
L'émotion, la passion, ma façon de penser
Эмоции, страсть, мой образ мышления.
Devenu Bresson, j'ai plus de vie privée
Стал Брессоном, у меня больше нет личной жизни,
Ils m'ont dit garçon, c'est la rançon du succès
Мне сказали, парень, это расплата за успех.
J'vois des gens sucer, mais c'est abusé
Я вижу, как люди сосут, но это перебор,
Et moi dans polémique directe et accusé
А я в прямом эфире полемики, обвинённый.
Ils m'ont usé, frérot tu sais
Они меня измотали, братан, ты знаешь,
Tous les deux mois ma voiture est pucée
Каждые два месяца мою машину прослушивают.
Frérot, c'est un milieu de merde
Братан, это дерьмовый мир.
Moi, j'ai rêvé de devenir millionnaire
Я мечтал стать миллионером,
Avec la vue sur la mer, dans les bras de ma mère
С видом на море, в объятиях матери,
Dans putain de zones pavillonnaires
В грёбаных коттеджных посёлках.
Ça m'a ramené des problèmes incroyables
Это принесло мне невероятные проблемы,
Des trahisons, des projets effroyables
Предательства, ужасные проекты.
Ça m'a ramené des problèmes incroyables
Это принесло мне невероятные проблемы,
Des trahisons, des projets effroyables
Предательства, ужасные проекты.
C'est comme les réseaux sociaux 80% que du mytho
Это как социальные сети, на 80% просто миф,
Quel seul film sans le fil de son bigot
Какой же фильм без звука, святоша?
C'est lui qui nous ouvre la porte de son frigo
Это он открывает нам дверцу своего холодильника.
Ils vous montrent pas les factures
Они не показывают вам счета,
Ils vous montrent pas les fractures
Они не показывают вам переломы.
La vie est longue, leur budget est limité
Жизнь длинна, их бюджет ограничен,
Ces gogoles, non, faut pas les imiter
Этим болванам, нет, не нужно подражать.





Writer(s): Bachir Zairi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.