Paroles et traduction Lacrim - My life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
on
m'parle
de
mariage,
mon
ange
de
gauche
me
dit
d'bédave
When
they
talk
to
me
about
marriage,
my
left-hand
angel
tells
me
to
scram
Ramenez
moi
une
rose
entière,
trop
marre
d'avoir
des
ptites
pétales
Bring
me
a
whole
rose,
I'm
tired
of
getting
just
petals
Qui
la
vend,
qui
péta,
frangin
c'est
pas
mes
affaires
Who
sells
it,
who
breaks
it,
bro,
it's
none
of
my
business
C'qui
m'intéresse
c'est
que
plus
tard
je
veux
pas
que
mon
fils
pousse
pas
à
Fresnes
What
interests
me
is
that
later
on,
I
don't
want
my
son
growing
up
in
Fresnes
Dites
à
mon
père
qu'jsuis
un
homme,
faut
pas
qu'il
s'inquiete
Tell
my
father
that
I'm
a
man,
he
shouldn't
worry
J'suis
en
Espagne
sur
mon
balcon,
la
vue
qui
part
du
cinquième
I'm
in
Spain
on
my
balcony,
the
view
from
the
fifth
floor
Aux
aguets,
j'vois
tout,
per
la
vita
d'mi
madre
On
the
lookout,
I
see
everything,
per
la
vita
d'mi
madre
Même
si
j'vois
double,
t'inquiete
la
balle
est
cadrée
Even
if
I
see
double,
don't
worry,
the
bullet
is
on
target
Blah,
lucarne
en
plein
tête
Blah,
skylight
right
in
the
head
Sert
un
verre
de
whisky
Pour
a
glass
of
whiskey
Hypocrite,
j'viendrai
sur
ta
tombe
et
j'dirai
meskine
Hypocrite,
I'll
come
to
your
grave
and
say
meskine
La
vengeance
se
mange
froid
donc
on
gèle
depuis
mardi
Revenge
is
a
dish
best
served
cold,
so
we've
been
freezing
since
Tuesday
J'suis
tellement
chaud
que
mon
corps
sert
de
jacuzzi
dans
l'arctique
I'm
so
hot
that
my
body
serves
as
a
jacuzzi
in
the
Arctic
Anatole,
billet
sort,
Lacrim
les
sort,
on
s'en
tape
des
ordres
Anatole,
ticket
out,
Lacrim
gets
them
out,
we
don't
care
about
orders
9.4,
trésor
9.4,
treasure
J'essore
les
billets
sales
de
la
machine
à
laver
I
wring
out
the
dirty
bills
from
the
washing
machine
On
a
fait
baver
les
banques,
les
bij',
OK
j'suis
navré
We
made
the
banks
drool,
the
jewelry,
OK
I'm
sorry
J'suis
partisan
d'une
vie
simple,
vie
simple,
vie
simple,
nique
sa
mère
I'm
a
supporter
of
a
simple
life,
simple
life,
simple
life,
fuck
it
all
J'veux
les
essein,
j'la
veux
ni
pute
ni
sainte
I
want
the
aces,
I
want
her
neither
a
whore
nor
a
saint
Mille-cinq,
j't'allume,
chez
moi
les
djinns
se
baladent
Fifteen
hundred,
I
light
you
up,
the
djinns
wander
around
my
place
Malade,
alarme,
qui
sonne
la
nuit
c'est
ma
life
Sick,
alarm,
ringing
at
night,
that's
my
life
C'est
mon
butin
que
je
viens
partager
It's
my
loot
that
I
come
to
share
Six
du
mat,
j'fais
un
footing
sur
les
plus
belles
plages
d'Alger
Six
in
the
morning,
I'm
jogging
on
the
most
beautiful
beaches
of
Algiers
Autour
de
la
rue,
pour
moi
y'a
trop
d'thèmes
Around
the
street,
for
me,
there
are
too
many
themes
Philippe,
j'suis
désolé
mais
j'crois
qu'jsuis
tombé
croque
d'elle
Philippe,
I'm
sorry
but
I
think
I've
fallen
head
over
heels
for
her
J'le
sais
très
bien,
qu'ils
veulent
m'atteindre
I
know
very
well
that
they
want
to
get
to
me
Du
mal
à
l'croire
mais
j'suis
plus
désiré
que
leur
mère
la
timpe
Hard
to
believe
it,
but
I'm
more
desired
than
their
mother,
the
tramp
Skieur
hors-pair,
je
n'suis
pas
leur
père
Exceptional
skier,
I
am
not
their
father
L'or
ne
perd
pas
de
sa
valeur
donc
je
n'ai
pas
besoin
de
leur
plaire
Gold
doesn't
lose
its
value,
so
I
don't
need
to
please
them
J'ai
la
dégaine
de
Frak
Lucas,
le
fric
je
le
prends
j'me
casse
I
have
the
look
of
Frak
Lucas,
I
take
the
money
and
I
run
Les
gens
changent
comme
Newcastle,
dans
le
cul
ta
putain
d'dédicace
People
change
like
Newcastle,
in
your
ass
your
fucking
dedication
Lacrim
est
gangster,
il
galère
dans
les
étoiles
Lacrim
is
a
gangster,
he
struggles
in
the
stars
On
sait
qu'toi
t'es
bon
qu'a
regarder
pousser
des
poils
We
know
that
you're
only
good
at
watching
hair
grow
Et
les
petits
branleurs,
je
n'peux
pas
blairer
ça
And
the
little
wankers,
I
can't
stand
that
En
manque
de
thunes,
des
alcooliques
qui
courent
après
le
RSA
Lack
of
money,
alcoholics
running
after
welfare
On
récolte
ce
que
l'on
sème,
et
qui
s'ressemble
s'assemble
We
reap
what
we
sow,
and
birds
of
a
feather
flock
together
On
s'aime
trois
jours
après
on
s'fait
XXXXX
We
love
each
other,
three
days
later
we're
XXXXX
Menaçant
j'le
suis
pas,
si
j'te
fume
je
mets
la
cagoule
I'm
not
threatening,
if
I
smoke
you
I
put
on
the
balaclava
Faut
qu'un
coup
d'calibre
pour
qu'tu
finisses
comme
Elie
Kakou
It
takes
a
caliber
shot
for
you
to
end
up
like
Elie
Kakou
J'ai
le
coeur
plus
gros
qu'le
ventre
I
have
a
bigger
heart
than
my
stomach
Ma
faute
ma
race
la
pute
hein
My
fault,
my
race,
the
whore,
huh
Faut
que
je
les
bute,
les
ampute,
par
principe
sans
le
moindre
butin
I
have
to
kill
them,
amputate
them,
on
principle
without
any
loot
J'suis
partisan
d'une
vie
simple,
vie
simple,
vie
simple,
nique
sa
mère
I'm
a
supporter
of
a
simple
life,
simple
life,
simple
life,
fuck
it
all
J'veux
les
essein,
j'la
veux
ni
pute
ni
sainte
I
want
the
aces,
I
want
her
neither
a
whore
nor
a
saint
Mille-cinq,
j't'allume,
chez
moi
les
djinns
se
baladent
Fifteen
hundred,
I
light
you
up,
the
djinns
wander
around
my
place
Malade,
alarme,
qui
sonne
la
nuit
c'est
ma
life
Sick,
alarm,
ringing
at
night,
that's
my
life
C'est
mon
butin
que
je
viens
partager
It's
my
loot
that
I
come
to
share
Six
du
mat,
j'fais
un
footing
sur
les
plus
belles
plages
d'Alger
Six
in
the
morning,
I'm
jogging
on
the
most
beautiful
beaches
of
Algiers
Autour
de
la
rue,
pour
moi
y'a
trop
d'thèmes
Around
the
street,
for
me,
there
are
too
many
themes
Philippe,
j'suis
désolé
mais
j'crois
qu'jsuis
tombé
croque
d'elle
Philippe,
I'm
sorry
but
I
think
I've
fallen
head
over
heels
for
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.