Paroles et traduction Lacrim - Nuit blanche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
fait
du
sale,
j'ai
peur
de
Dieu
I
did
dirty,
I'm
afraid
of
God
Je
voulais
voir
ce
qu'était
la
vie
I
wanted
to
see
what
life
was
like
La
compassion
j'en
ai
très
peur
Compassion
I
am
very
afraid
of
it
Je
dors
à
Fresnes,
j'ai
plus
ma
fille
I
sleep
in
Fresnes,
I
don't
have
my
daughter
anymore
J'ai
grandi
sans
mon
père,
sans
re-mè
I
grew
up
without
my
father,
without
re-m
La
rue
a
prit
leur
gosse,
comme
un
pit
je
n'avais
pas
d'sentiments
The
street
took
their
kid,
like
a
pit
I
had
no
feelings
Moi
je
voulais
juste
un
AS
I
just
wanted
an
ACE
Je
viens
du
94
je
suis
un
homme
pour
de
vrai
I'm
from
the
94th
I'm
a
man
for
real
J'ai
la
rue
comme
deuxième
famille
I
have
the
street
as
my
second
family
Si
t'as
pas
souffert
comme
moi
ça
sert
à
rien
tu
ne
seras
pas
mon
ami
If
you
haven't
suffered
like
me
it's
no
use
you
won't
be
my
friend
On
a
fait
du
sale,
on
voulait
prendre
du
biff
We
did
some
dirty,
we
wanted
to
get
some
biff
Eviter
des
balles,
ils
me
voulaient
mort
ou
vif
Avoiding
bullets,
they
wanted
me
dead
or
alive
J'ai
dormi
dans
un
bat'
avec
10lox
I
slept
in
a
bath
with
10lox
Moi
j'ai
16
piges
je
suis
pas
un
tox
I'm
16
years
old,
I'm
not
a
tox
Je
coupe
la
cocaïne,
le
shit
je
veux
être
le
boss
I
cut
the
cocaine,
the
shit
I
want
to
be
the
boss
Toujours
un
œil
sur
la
petite
reus
Always
an
eye
on
little
reus
J'ai
vu
ce
qu'il
valait,
pris
ce
qu'il
fallait
on
m'a
dit
c'est
le
biz
I
saw
what
it
was
worth,
took
what
I
needed,
I
was
told
it's
the
biz
Très
peu
m'ont
rendu
service
Very
few
have
done
me
a
favor
Facile
de
braquer
cette
bij'
Easy
to
rob
this
business
Au
shtar
j'ai
donné
7 piges,
on
m'a
dit
c'est
le
vice
At
the
shtar
I
gave
7 freelances,
I
was
told
this
is
vice
Très
apprécié
dans
ma
ville
je
connais
des
ti-peu
qui
pour
moi
tueraient
pour
de
vrai
Very
appreciated
in
my
city
I
know
very
few
who
for
me
would
kill
for
real
Je
suis
ce
que
le
Real
de
Madrid
a
pour
Cristiano,
ce
que
Belleville
a
pour
Defre
I
am
what
Real
Madrid
has
for
Cristiano,
what
Belleville
has
for
Defre
Je
fais
de
l'oseille,
je
fais
de
l'oseille,
ma
parole
dans
le
rap
c'est
moi
qui
porte
la
couronne
I
make
sorrel,
I
make
sorrel,
my
word
in
rap
is
me
wearing
the
crown
Comme
les
keufs,
comme
les
keufs
sans
nouvelles
savent
bien
plus
que
la
daronne
Like
the
cops,
like
the
cops
without
news
know
much
more
than
the
boss
Au
parloir
j'ai
vu
mon
fils,
j'apprends
qu'il
ment,
qu'il
a
du
vice
In
the
visiting
room
I
saw
my
son,
I
learn
that
he
is
lying,
that
he
has
vice
Son
père
lui
manque
quoi
qu'on
dise
She
misses
her
father
no
matter
what
they
say
Déjà
un
homme
il
en
vaut
10
Already
a
man
he
is
worth
10
Du
poids
sur
le
dos,
je
sais
ce
que
je
vaux
je
fais
ce
qu'il
faut
Weight
on
my
back,
I
know
what
I'm
worth
I'm
doing
the
right
thing
Millions
d'euros,
au
petit
boulot
Millions
of
euros,
at
work
Nonononono
du
poids
sur
le
dos,
je
sais
ce
que
je
vaux,
j'ai
fait
ce
qu'il
faut
Nonononono
weight
on
my
back,
I
know
what
I'm
worth,
I
did
the
right
thing
Millions
d'euros,
au
petit
boulot
Millions
of
euros,
at
work
Être
un
homme
c'est
pas
faire
le
fou
sur
le
blaze
de
tes
amis
Being
a
man
is
not
acting
crazy
on
your
friends'
blaze
Je
prends
sur
moi
j'ai
pas
le
choix,
tu
ne
mérite
pas
un
gramme
de
ma
folie
I
take
it
upon
myself
I
have
no
choice,
you
don't
deserve
a
gram
of
my
madness
On
a
fait
du
sale,
on
voulait
prendre
du
biff
We
did
some
dirty,
we
wanted
to
get
some
biff
Eviter
des
balles,
ils
me
voulaient
mort
ou
vif
Avoiding
bullets,
they
wanted
me
dead
or
alive
Je
sais
que
la
vie
est
moche,
je
veille
jusqu'à
6h
I
know
life
is
ugly,
I
stay
up
until
6am
Je
compte
comme
un
dealeur
I
count
as
a
dealer
Un
sac
en
moins
d'une
heure
A
bag
in
less
than
an
hour
On
a
des
armes
dans
ma
ville
We
have
guns
in
my
town
J'marche
comme
un
voleur
I
walk
like
a
thief
J'paye
comme
un
braqueur
I
pay
like
a
robber
Fils
t'es
que
un
guetteur
Son,
you're
just
a
lookout
J'ai
pris
le
rap
par
la
force
I
took
the
rap
by
force
Bite
dans
leurs
gorges
Cock
in
their
throats
Du
poids
sur
le
dos,
je
sais
ce
que
je
vaux
je
fais
ce
qu'il
faut
Weight
on
my
back,
I
know
what
I'm
worth
I'm
doing
the
right
thing
Millions
d'euros,
au
petit
boulot
Millions
of
euros,
at
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lacrim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.