Lacrim - Pardon... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacrim - Pardon...




Pardon...
Forgive Me...
J'ai grandi sur le rain-té
I grew up on the block
Enfant d'sicario j'laisserais mon âme vers Béjaïa et ma cervelle en plein Rio
Child of a sicario, I'd leave my soul in Béjaïa and my brains in Rio
L'barillet, l'barillo, ma mort est barillée
The barrel, the chamber, my death is preordained
Faut laisser vite un héritage, des gosses donc se marier
Gotta leave a legacy quick, kids so I should get married
Au D1 tout va très bien, passe les jours et les semaines
In D1 everything's going great, days and weeks pass by
Le parquet est contre moi mais la juge est très humaine
The prosecutor's against me but the judge is very humane
Réhabilité, en toute humilité, ces connards du rap n'auront jamais ma crédibilité
Rehabilitated, in all humility, these rap assholes will never have my credibility
Contrôle d'identité ou vérif' au poste, ça sert à rien ces shmits me connaissent mieux que leurs gosses
ID checks or verifications at the station, it's pointless, these cops know me better than their own kids
Dans ma ville y a des bosseurs
There are hustlers in my city
On a tous un but dangereux si tu savais les grosses affaires qu'on nous impute
We all have a dangerous goal, if you only knew the big cases they pin on us
J'ai pas mangé le gâteau, j'ai coffré chaque tranche
I didn't eat the cake, I locked up every slice
Structuré avec de bons taros dans chaque branche
Structured with good guys in every branch
J'les vois faire les marioles mais est-ce qu'ils ont braqué?
I see them acting tough, but have they ever robbed?
Ont-ils tenu le choc quand y avait tout pour craquer?
Did they hold their ground when there was every reason to crack?
Maintenant cette vie c'est la nôtre, j'étais mineur je marchais calibré dans le tier-quar quand nos ennemis venaient nous voir
Now this life is ours, I was a minor walking strapped in the projects when our enemies came to see us
J'ai fait sept piges de taule, j'ai vu le daron mille fois au parloir et qu'il soit fier de moi j'ai brisé tout espoir
I did seven years in jail, saw my dad a thousand times in the visiting room, and to make him proud of me, I shattered every hope
Pardon mon Dieu
Forgive me, God
J'fais du sale y a des loups sur l'terrain j'dois gérer mes affaires
I do dirty things, there are wolves on the field, I gotta handle my business
Ils ont plus peur du feu dans l'étui que le feu de l'Enfer
They're more afraid of the fire in the holster than the fire of Hell
Combien veulent me faire? J'partirais pas le premier
How many want to take me down? I won't go down first
J'dois faire du sale et prendre des valises de billets
I gotta do dirty things and grab suitcases full of cash
J'danse dans les cendres, j'ai jamais crié à l'aide
I dance in the ashes, I never cried for help
Réparer le cœur de mes parents c'est comme refaire Alep
Repairing my parents' hearts is like rebuilding Aleppo
J'ai eu l'appui des bons, batard j'me suis fait seul
I had the support of the good ones, bastard, I made it on my own
Contre moi j'ai les vampires, le shour et le mauvais oeil
Against me I have the vampires, the snitches, and the evil eye
J'ai beau tout faire mais ils sont toujours
I do everything I can but they're still there
Mais le père à Brulux il est plus fort à ge-l'â, il va tous les hagar, j'vais bosser tranquille
But Brulux's father is stronger in prison, he'll take them all down, I'll work in peace
Cette semaine on va toucher l'platine et 100 kil'
This week we're gonna hit platinum and 100 kilos
Une soif d'argent inégalable, ici rien n'a changé, 21h, le bruit des vagues je fume un joint sur Tanger
An insatiable thirst for money, nothing has changed here, 9pm, the sound of waves, I smoke a joint on Tangier
Ma fille c'est un princesse, le p'tit c'est moi en mieux
My daughter is a princess, my son is a better me
J'achete dans le 6ème j'suis cramé j'suis d'la banlieue
I buy in the 6th arrondissement where I'm exposed, I'm from the suburbs
pour tout enculer, Belek vas-y dis leur
Here to fuck everything up, Belek go ahead tell them
Nouveau riche rebeu avec la te-tê d'un dealeur
New rich Arab with the head of a dealer
Ils s'seront jamais pareils, nous sommes en mission
They'll never be the same, we're on a mission
Pour eux le taux de souffrance ne vaut pas leurs ambitions
For them, the suffering rate is not worth their ambitions
Lacrim
Lacrim
Pardon mon Dieu
Forgive me, God
J'fais du sale y a des loups sur l'terrain j'dois gérer mes affaires
I do dirty things, there are wolves on the field, I gotta handle my business
Ils ont plus peur du feu dans l'étui que le feu de l'Enfer
They're more afraid of the fire in the holster than the fire of Hell
Combien veulent me faire? J'partirais pas le premier
How many want to take me down? I won't go down first
J'dois faire du sale et prendre des valises de billets
I gotta do dirty things and grab suitcases full of cash
Hé, 9.4, Chevilly-Larue
Hey, 9.4, Chevilly-Larue
13h, appel, parlu, mains dans les poches
1pm, call, visit, hands in my pockets
J'fais ma peine, j'ai toute les peines pour ma famille proche
I'm doing my time, I have all the sorrows for my close family
Elle m'a dit "je t'aime et je t'ai dans la peau" elle s'est ouvert le ventre et j'ai vu que c'etait vrai
She told me "I love you and I have you under my skin" she opened her belly and I saw it was true
J'ai vu des millions et l'confort du Lambo
I've seen millions and the comfort of the Lambo
Jamais vu des boyaux et l'amour d'aussi près
Never seen guts and love so close
Ils ont pas nos vies ils ont pas nos vices
They don't have our lives, they don't have our vices
Chez nous pas d'novices, la BAC de ma ville n'aura pas mon fils
There are no novices at home, the BAC in my city won't get my son
Il faut pas douter j'suis tant redouté dans le rap français
There's no doubt, I'm so feared in French rap
Ils n'arrivent à rien même marabouté
They can't achieve anything, even with black magic
Lacrim
Lacrim
Pardon mon Dieu
Forgive me, God
J'fais du sale y a des loups sur l'terrain j'dois gérer mes affaires
I do dirty things, there are wolves on the field, I gotta handle my business
Ils ont plus peur du feu dans l'étui que le feu de l'Enfer
They're more afraid of the fire in the holster than the fire of Hell
Combien veulent me faire? J'partirais pas le premier
How many want to take me down? I won't go down first
J'dois faire du sale et prendre des valises de billets
I gotta do dirty things and grab suitcases full of cash
Pardon mon Dieu
Forgive me, God
J'fais du sale y a des loups sur l'terrain j'dois gérer mes affaires
I do dirty things, there are wolves on the field, I gotta handle my business
Ils ont plus peur du feu dans l'étui que le feu de l'Enfer
They're more afraid of the fire in the holster than the fire of Hell
Combien veulent me faire? J'partirais pas le premier
How many want to take me down? I won't go down first
J'dois faire du sale et prendre des valises de billets
I gotta do dirty things and grab suitcases full of cash





Writer(s): lacrim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.