Paroles et traduction Lacrim - Pardon...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
grandi
sur
le
rain-té
I
grew
up
on
the
block
Enfant
d'sicario
j'laisserais
mon
âme
vers
Béjaïa
et
ma
cervelle
en
plein
Rio
Child
of
a
sicario,
I'd
leave
my
soul
in
Béjaïa
and
my
brains
in
Rio
L'barillet,
l'barillo,
ma
mort
est
barillée
The
barrel,
the
chamber,
my
death
is
preordained
Faut
laisser
vite
un
héritage,
des
gosses
donc
se
marier
Gotta
leave
a
legacy
quick,
kids
so
I
should
get
married
Au
D1
tout
va
très
bien,
passe
les
jours
et
les
semaines
In
D1
everything's
going
great,
days
and
weeks
pass
by
Le
parquet
est
contre
moi
mais
la
juge
est
très
humaine
The
prosecutor's
against
me
but
the
judge
is
very
humane
Réhabilité,
en
toute
humilité,
ces
connards
du
rap
n'auront
jamais
ma
crédibilité
Rehabilitated,
in
all
humility,
these
rap
assholes
will
never
have
my
credibility
Contrôle
d'identité
ou
vérif'
au
poste,
ça
sert
à
rien
ces
shmits
me
connaissent
mieux
que
leurs
gosses
ID
checks
or
verifications
at
the
station,
it's
pointless,
these
cops
know
me
better
than
their
own
kids
Dans
ma
ville
y
a
des
bosseurs
There
are
hustlers
in
my
city
On
a
tous
un
but
dangereux
si
tu
savais
les
grosses
affaires
qu'on
nous
impute
We
all
have
a
dangerous
goal,
if
you
only
knew
the
big
cases
they
pin
on
us
J'ai
pas
mangé
le
gâteau,
j'ai
coffré
chaque
tranche
I
didn't
eat
the
cake,
I
locked
up
every
slice
Structuré
avec
de
bons
taros
dans
chaque
branche
Structured
with
good
guys
in
every
branch
J'les
vois
faire
les
marioles
mais
est-ce
qu'ils
ont
braqué?
I
see
them
acting
tough,
but
have
they
ever
robbed?
Ont-ils
tenu
le
choc
quand
y
avait
tout
pour
craquer?
Did
they
hold
their
ground
when
there
was
every
reason
to
crack?
Maintenant
cette
vie
c'est
la
nôtre,
j'étais
mineur
je
marchais
calibré
dans
le
tier-quar
quand
nos
ennemis
venaient
nous
voir
Now
this
life
is
ours,
I
was
a
minor
walking
strapped
in
the
projects
when
our
enemies
came
to
see
us
J'ai
fait
sept
piges
de
taule,
j'ai
vu
le
daron
mille
fois
au
parloir
et
qu'il
soit
fier
de
moi
j'ai
brisé
tout
espoir
I
did
seven
years
in
jail,
saw
my
dad
a
thousand
times
in
the
visiting
room,
and
to
make
him
proud
of
me,
I
shattered
every
hope
Pardon
mon
Dieu
Forgive
me,
God
J'fais
du
sale
y
a
des
loups
sur
l'terrain
j'dois
gérer
mes
affaires
I
do
dirty
things,
there
are
wolves
on
the
field,
I
gotta
handle
my
business
Ils
ont
plus
peur
du
feu
dans
l'étui
que
le
feu
de
l'Enfer
They're
more
afraid
of
the
fire
in
the
holster
than
the
fire
of
Hell
Combien
veulent
me
faire?
J'partirais
pas
le
premier
How
many
want
to
take
me
down?
I
won't
go
down
first
J'dois
faire
du
sale
et
prendre
des
valises
de
billets
I
gotta
do
dirty
things
and
grab
suitcases
full
of
cash
J'danse
dans
les
cendres,
j'ai
jamais
crié
à
l'aide
I
dance
in
the
ashes,
I
never
cried
for
help
Réparer
le
cœur
de
mes
parents
c'est
comme
refaire
Alep
Repairing
my
parents'
hearts
is
like
rebuilding
Aleppo
J'ai
eu
l'appui
des
bons,
batard
j'me
suis
fait
seul
I
had
the
support
of
the
good
ones,
bastard,
I
made
it
on
my
own
Contre
moi
j'ai
les
vampires,
le
shour
et
le
mauvais
oeil
Against
me
I
have
the
vampires,
the
snitches,
and
the
evil
eye
J'ai
beau
tout
faire
mais
ils
sont
toujours
là
I
do
everything
I
can
but
they're
still
there
Mais
le
père
à
Brulux
il
est
plus
fort
à
ge-l'â,
il
va
tous
les
hagar,
j'vais
bosser
tranquille
But
Brulux's
father
is
stronger
in
prison,
he'll
take
them
all
down,
I'll
work
in
peace
Cette
semaine
on
va
toucher
l'platine
et
100
kil'
This
week
we're
gonna
hit
platinum
and
100
kilos
Une
soif
d'argent
inégalable,
ici
rien
n'a
changé,
21h,
le
bruit
des
vagues
je
fume
un
joint
sur
Tanger
An
insatiable
thirst
for
money,
nothing
has
changed
here,
9pm,
the
sound
of
waves,
I
smoke
a
joint
on
Tangier
Ma
fille
c'est
un
princesse,
le
p'tit
c'est
moi
en
mieux
My
daughter
is
a
princess,
my
son
is
a
better
me
J'achete
dans
le
6ème
où
j'suis
cramé
j'suis
d'la
banlieue
I
buy
in
the
6th
arrondissement
where
I'm
exposed,
I'm
from
the
suburbs
Là
pour
tout
enculer,
Belek
vas-y
dis
leur
Here
to
fuck
everything
up,
Belek
go
ahead
tell
them
Nouveau
riche
rebeu
avec
la
te-tê
d'un
dealeur
New
rich
Arab
with
the
head
of
a
dealer
Ils
s'seront
jamais
pareils,
nous
sommes
en
mission
They'll
never
be
the
same,
we're
on
a
mission
Pour
eux
le
taux
de
souffrance
ne
vaut
pas
leurs
ambitions
For
them,
the
suffering
rate
is
not
worth
their
ambitions
Pardon
mon
Dieu
Forgive
me,
God
J'fais
du
sale
y
a
des
loups
sur
l'terrain
j'dois
gérer
mes
affaires
I
do
dirty
things,
there
are
wolves
on
the
field,
I
gotta
handle
my
business
Ils
ont
plus
peur
du
feu
dans
l'étui
que
le
feu
de
l'Enfer
They're
more
afraid
of
the
fire
in
the
holster
than
the
fire
of
Hell
Combien
veulent
me
faire?
J'partirais
pas
le
premier
How
many
want
to
take
me
down?
I
won't
go
down
first
J'dois
faire
du
sale
et
prendre
des
valises
de
billets
I
gotta
do
dirty
things
and
grab
suitcases
full
of
cash
Hé,
9.4,
Chevilly-Larue
Hey,
9.4,
Chevilly-Larue
13h,
appel,
parlu,
mains
dans
les
poches
1pm,
call,
visit,
hands
in
my
pockets
J'fais
ma
peine,
j'ai
toute
les
peines
pour
ma
famille
proche
I'm
doing
my
time,
I
have
all
the
sorrows
for
my
close
family
Elle
m'a
dit
"je
t'aime
et
je
t'ai
dans
la
peau"
elle
s'est
ouvert
le
ventre
et
j'ai
vu
que
c'etait
vrai
She
told
me
"I
love
you
and
I
have
you
under
my
skin"
she
opened
her
belly
and
I
saw
it
was
true
J'ai
vu
des
millions
et
l'confort
du
Lambo
I've
seen
millions
and
the
comfort
of
the
Lambo
Jamais
vu
des
boyaux
et
l'amour
d'aussi
près
Never
seen
guts
and
love
so
close
Ils
ont
pas
nos
vies
ils
ont
pas
nos
vices
They
don't
have
our
lives,
they
don't
have
our
vices
Chez
nous
pas
d'novices,
la
BAC
de
ma
ville
n'aura
pas
mon
fils
There
are
no
novices
at
home,
the
BAC
in
my
city
won't
get
my
son
Il
faut
pas
douter
j'suis
tant
redouté
dans
le
rap
français
There's
no
doubt,
I'm
so
feared
in
French
rap
Ils
n'arrivent
à
rien
même
marabouté
They
can't
achieve
anything,
even
with
black
magic
Pardon
mon
Dieu
Forgive
me,
God
J'fais
du
sale
y
a
des
loups
sur
l'terrain
j'dois
gérer
mes
affaires
I
do
dirty
things,
there
are
wolves
on
the
field,
I
gotta
handle
my
business
Ils
ont
plus
peur
du
feu
dans
l'étui
que
le
feu
de
l'Enfer
They're
more
afraid
of
the
fire
in
the
holster
than
the
fire
of
Hell
Combien
veulent
me
faire?
J'partirais
pas
le
premier
How
many
want
to
take
me
down?
I
won't
go
down
first
J'dois
faire
du
sale
et
prendre
des
valises
de
billets
I
gotta
do
dirty
things
and
grab
suitcases
full
of
cash
Pardon
mon
Dieu
Forgive
me,
God
J'fais
du
sale
y
a
des
loups
sur
l'terrain
j'dois
gérer
mes
affaires
I
do
dirty
things,
there
are
wolves
on
the
field,
I
gotta
handle
my
business
Ils
ont
plus
peur
du
feu
dans
l'étui
que
le
feu
de
l'Enfer
They're
more
afraid
of
the
fire
in
the
holster
than
the
fire
of
Hell
Combien
veulent
me
faire?
J'partirais
pas
le
premier
How
many
want
to
take
me
down?
I
won't
go
down
first
J'dois
faire
du
sale
et
prendre
des
valises
de
billets
I
gotta
do
dirty
things
and
grab
suitcases
full
of
cash
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lacrim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.