Lacrim - Pardon... - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrim - Pardon...




Pardon...
Прости...
J'ai grandi sur le rain-té
Я вырос на районе,
Enfant d'sicario j'laisserais mon âme vers Béjaïa et ma cervelle en plein Rio
Ребёнок сикарио, я оставлю свою душу в Беджае, а мозги в Рио.
L'barillet, l'barillo, ma mort est barillée
Барабан, барильо, моя смерть заряжена.
Faut laisser vite un héritage, des gosses donc se marier
Надо быстро оставить наследство, детей, поэтому жениться.
Au D1 tout va très bien, passe les jours et les semaines
В изоляторе всё хорошо, дни и недели летят.
Le parquet est contre moi mais la juge est très humaine
Прокурор против меня, но судья очень гуманна.
Réhabilité, en toute humilité, ces connards du rap n'auront jamais ma crédibilité
Реабилитирован, со всей смиренностью, эти придурки из рэпа никогда не достигнут моей достоверности.
Contrôle d'identité ou vérif' au poste, ça sert à rien ces shmits me connaissent mieux que leurs gosses
Проверка личности или обыск на посту, всё это бесполезно, эти копы знают меня лучше, чем своих детей.
Dans ma ville y a des bosseurs
В моём городе есть работяги.
On a tous un but dangereux si tu savais les grosses affaires qu'on nous impute
У всех нас опасная цель, если бы ты знала, в каких крупных делах нас обвиняют.
J'ai pas mangé le gâteau, j'ai coffré chaque tranche
Я не съел весь пирог, я отхватил каждый кусок.
Structuré avec de bons taros dans chaque branche
Структурирован с хорошими парнями в каждой ветке.
J'les vois faire les marioles mais est-ce qu'ils ont braqué?
Я вижу, как они строят из себя крутых, но грабили ли они?
Ont-ils tenu le choc quand y avait tout pour craquer?
Выдержали ли они удар, когда всё было готово рухнуть?
Maintenant cette vie c'est la nôtre, j'étais mineur je marchais calibré dans le tier-quar quand nos ennemis venaient nous voir
Теперь эта жизнь наша, я был несовершеннолетним, ходил с пушкой в моём районе, когда наши враги приходили к нам.
J'ai fait sept piges de taule, j'ai vu le daron mille fois au parloir et qu'il soit fier de moi j'ai brisé tout espoir
Я отсидел семь лет, видел отца тысячу раз в комнате свиданий, и чтобы он гордился мной, я разрушил все надежды.
Pardon mon Dieu
Прости меня, Боже.
J'fais du sale y a des loups sur l'terrain j'dois gérer mes affaires
Я делаю грязные дела, на районе волки, я должен управлять своими делами.
Ils ont plus peur du feu dans l'étui que le feu de l'Enfer
Они больше боятся огня в кобуре, чем огня Ада.
Combien veulent me faire? J'partirais pas le premier
Сколько хотят со мной сделать? Я не уйду первым.
J'dois faire du sale et prendre des valises de billets
Я должен делать грязные дела и брать чемоданы денег.
J'danse dans les cendres, j'ai jamais crié à l'aide
Я танцую в пепле, я никогда не кричал о помощи.
Réparer le cœur de mes parents c'est comme refaire Alep
Восстановить сердца моих родителей всё равно что восстановить Алеппо.
J'ai eu l'appui des bons, batard j'me suis fait seul
У меня была поддержка хороших людей, но, сука, я всего добился сам.
Contre moi j'ai les vampires, le shour et le mauvais oeil
Против меня вампиры, крысы и сглаз.
J'ai beau tout faire mais ils sont toujours
Я делаю всё, что могу, но они всё ещё здесь.
Mais le père à Brulux il est plus fort à ge-l'â, il va tous les hagar, j'vais bosser tranquille
Но отец Брулукса сильнее, он всех разгонит, я буду работать спокойно.
Cette semaine on va toucher l'platine et 100 kil'
На этой неделе мы получим платину и 100 кило.
Une soif d'argent inégalable, ici rien n'a changé, 21h, le bruit des vagues je fume un joint sur Tanger
Неутолимая жажда денег, здесь ничего не изменилось, 21:00, шум волн, я курю косяк в Танжере.
Ma fille c'est un princesse, le p'tit c'est moi en mieux
Моя дочь принцесса, мой сын это я, только лучше.
J'achete dans le 6ème j'suis cramé j'suis d'la banlieue
Я покупаю в 6-м округе, где меня палят, я из пригорода.
pour tout enculer, Belek vas-y dis leur
Здесь, чтобы всех поиметь, Белек, давай, скажи им.
Nouveau riche rebeu avec la te-tê d'un dealeur
Новоявленный богач-араб с лицом дилера.
Ils s'seront jamais pareils, nous sommes en mission
Они никогда не будут такими же, как мы, мы на задании.
Pour eux le taux de souffrance ne vaut pas leurs ambitions
Для них уровень страданий не стоит их амбиций.
Lacrim
Lacrim
Pardon mon Dieu
Прости меня, Боже.
J'fais du sale y a des loups sur l'terrain j'dois gérer mes affaires
Я делаю грязные дела, на районе волки, я должен управлять своими делами.
Ils ont plus peur du feu dans l'étui que le feu de l'Enfer
Они больше боятся огня в кобуре, чем огня Ада.
Combien veulent me faire? J'partirais pas le premier
Сколько хотят со мной сделать? Я не уйду первым.
J'dois faire du sale et prendre des valises de billets
Я должен делать грязные дела и брать чемоданы денег.
Hé, 9.4, Chevilly-Larue
Эй, 9.4, Шевийи-Ларю.
13h, appel, parlu, mains dans les poches
13:00, звонок, разговор, руки в карманах.
J'fais ma peine, j'ai toute les peines pour ma famille proche
Я отбываю свой срок, я переживаю за свою семью.
Elle m'a dit "je t'aime et je t'ai dans la peau" elle s'est ouvert le ventre et j'ai vu que c'etait vrai
Она сказала мне: люблю тебя и ты у меня под кожей", она вскрыла себе вены, и я увидел, что это правда.
J'ai vu des millions et l'confort du Lambo
Я видел миллионы и комфорт Ламбо.
Jamais vu des boyaux et l'amour d'aussi près
Никогда не видел кишки и любовь так близко.
Ils ont pas nos vies ils ont pas nos vices
У них нет нашей жизни, у них нет наших пороков.
Chez nous pas d'novices, la BAC de ma ville n'aura pas mon fils
У нас нет новичков, полиция моего города не получит моего сына.
Il faut pas douter j'suis tant redouté dans le rap français
Не сомневайтесь, я очень известен во французском рэпе.
Ils n'arrivent à rien même marabouté
Они ничего не добиваются, даже с помощью колдовства.
Lacrim
Lacrim
Pardon mon Dieu
Прости меня, Боже.
J'fais du sale y a des loups sur l'terrain j'dois gérer mes affaires
Я делаю грязные дела, на районе волки, я должен управлять своими делами.
Ils ont plus peur du feu dans l'étui que le feu de l'Enfer
Они больше боятся огня в кобуре, чем огня Ада.
Combien veulent me faire? J'partirais pas le premier
Сколько хотят со мной сделать? Я не уйду первым.
J'dois faire du sale et prendre des valises de billets
Я должен делать грязные дела и брать чемоданы денег.
Pardon mon Dieu
Прости меня, Боже.
J'fais du sale y a des loups sur l'terrain j'dois gérer mes affaires
Я делаю грязные дела, на районе волки, я должен управлять своими делами.
Ils ont plus peur du feu dans l'étui que le feu de l'Enfer
Они больше боятся огня в кобуре, чем огня Ада.
Combien veulent me faire? J'partirais pas le premier
Сколько хотят со мной сделать? Я не уйду первым.
J'dois faire du sale et prendre des valises de billets
Я должен делать грязные дела и брать чемоданы денег.





Writer(s): lacrim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.