Paroles et traduction Lacrim - Pardon...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
grandi
sur
le
rain-té
Я
вырос
на
районе,
Enfant
d'sicario
j'laisserais
mon
âme
vers
Béjaïa
et
ma
cervelle
en
plein
Rio
Ребёнок
сикарио,
я
оставлю
свою
душу
в
Беджае,
а
мозги
— в
Рио.
L'barillet,
l'barillo,
ma
mort
est
barillée
Барабан,
барильо,
моя
смерть
заряжена.
Faut
laisser
vite
un
héritage,
des
gosses
donc
se
marier
Надо
быстро
оставить
наследство,
детей,
поэтому
жениться.
Au
D1
tout
va
très
bien,
passe
les
jours
et
les
semaines
В
изоляторе
всё
хорошо,
дни
и
недели
летят.
Le
parquet
est
contre
moi
mais
la
juge
est
très
humaine
Прокурор
против
меня,
но
судья
очень
гуманна.
Réhabilité,
en
toute
humilité,
ces
connards
du
rap
n'auront
jamais
ma
crédibilité
Реабилитирован,
со
всей
смиренностью,
эти
придурки
из
рэпа
никогда
не
достигнут
моей
достоверности.
Contrôle
d'identité
ou
vérif'
au
poste,
ça
sert
à
rien
ces
shmits
me
connaissent
mieux
que
leurs
gosses
Проверка
личности
или
обыск
на
посту,
всё
это
бесполезно,
эти
копы
знают
меня
лучше,
чем
своих
детей.
Dans
ma
ville
y
a
des
bosseurs
В
моём
городе
есть
работяги.
On
a
tous
un
but
dangereux
si
tu
savais
les
grosses
affaires
qu'on
nous
impute
У
всех
нас
опасная
цель,
если
бы
ты
знала,
в
каких
крупных
делах
нас
обвиняют.
J'ai
pas
mangé
le
gâteau,
j'ai
coffré
chaque
tranche
Я
не
съел
весь
пирог,
я
отхватил
каждый
кусок.
Structuré
avec
de
bons
taros
dans
chaque
branche
Структурирован
с
хорошими
парнями
в
каждой
ветке.
J'les
vois
faire
les
marioles
mais
est-ce
qu'ils
ont
braqué?
Я
вижу,
как
они
строят
из
себя
крутых,
но
грабили
ли
они?
Ont-ils
tenu
le
choc
quand
y
avait
tout
pour
craquer?
Выдержали
ли
они
удар,
когда
всё
было
готово
рухнуть?
Maintenant
cette
vie
c'est
la
nôtre,
j'étais
mineur
je
marchais
calibré
dans
le
tier-quar
quand
nos
ennemis
venaient
nous
voir
Теперь
эта
жизнь
наша,
я
был
несовершеннолетним,
ходил
с
пушкой
в
моём
районе,
когда
наши
враги
приходили
к
нам.
J'ai
fait
sept
piges
de
taule,
j'ai
vu
le
daron
mille
fois
au
parloir
et
qu'il
soit
fier
de
moi
j'ai
brisé
tout
espoir
Я
отсидел
семь
лет,
видел
отца
тысячу
раз
в
комнате
свиданий,
и
чтобы
он
гордился
мной,
я
разрушил
все
надежды.
Pardon
mon
Dieu
Прости
меня,
Боже.
J'fais
du
sale
y
a
des
loups
sur
l'terrain
j'dois
gérer
mes
affaires
Я
делаю
грязные
дела,
на
районе
волки,
я
должен
управлять
своими
делами.
Ils
ont
plus
peur
du
feu
dans
l'étui
que
le
feu
de
l'Enfer
Они
больше
боятся
огня
в
кобуре,
чем
огня
Ада.
Combien
veulent
me
faire?
J'partirais
pas
le
premier
Сколько
хотят
со
мной
сделать?
Я
не
уйду
первым.
J'dois
faire
du
sale
et
prendre
des
valises
de
billets
Я
должен
делать
грязные
дела
и
брать
чемоданы
денег.
J'danse
dans
les
cendres,
j'ai
jamais
crié
à
l'aide
Я
танцую
в
пепле,
я
никогда
не
кричал
о
помощи.
Réparer
le
cœur
de
mes
parents
c'est
comme
refaire
Alep
Восстановить
сердца
моих
родителей
— всё
равно
что
восстановить
Алеппо.
J'ai
eu
l'appui
des
bons,
batard
j'me
suis
fait
seul
У
меня
была
поддержка
хороших
людей,
но,
сука,
я
всего
добился
сам.
Contre
moi
j'ai
les
vampires,
le
shour
et
le
mauvais
oeil
Против
меня
вампиры,
крысы
и
сглаз.
J'ai
beau
tout
faire
mais
ils
sont
toujours
là
Я
делаю
всё,
что
могу,
но
они
всё
ещё
здесь.
Mais
le
père
à
Brulux
il
est
plus
fort
à
ge-l'â,
il
va
tous
les
hagar,
j'vais
bosser
tranquille
Но
отец
Брулукса
сильнее,
он
всех
разгонит,
я
буду
работать
спокойно.
Cette
semaine
on
va
toucher
l'platine
et
100
kil'
На
этой
неделе
мы
получим
платину
и
100
кило.
Une
soif
d'argent
inégalable,
ici
rien
n'a
changé,
21h,
le
bruit
des
vagues
je
fume
un
joint
sur
Tanger
Неутолимая
жажда
денег,
здесь
ничего
не
изменилось,
21:00,
шум
волн,
я
курю
косяк
в
Танжере.
Ma
fille
c'est
un
princesse,
le
p'tit
c'est
moi
en
mieux
Моя
дочь
— принцесса,
мой
сын
— это
я,
только
лучше.
J'achete
dans
le
6ème
où
j'suis
cramé
j'suis
d'la
banlieue
Я
покупаю
в
6-м
округе,
где
меня
палят,
я
из
пригорода.
Là
pour
tout
enculer,
Belek
vas-y
dis
leur
Здесь,
чтобы
всех
поиметь,
Белек,
давай,
скажи
им.
Nouveau
riche
rebeu
avec
la
te-tê
d'un
dealeur
Новоявленный
богач-араб
с
лицом
дилера.
Ils
s'seront
jamais
pareils,
nous
sommes
en
mission
Они
никогда
не
будут
такими
же,
как
мы,
мы
на
задании.
Pour
eux
le
taux
de
souffrance
ne
vaut
pas
leurs
ambitions
Для
них
уровень
страданий
не
стоит
их
амбиций.
Pardon
mon
Dieu
Прости
меня,
Боже.
J'fais
du
sale
y
a
des
loups
sur
l'terrain
j'dois
gérer
mes
affaires
Я
делаю
грязные
дела,
на
районе
волки,
я
должен
управлять
своими
делами.
Ils
ont
plus
peur
du
feu
dans
l'étui
que
le
feu
de
l'Enfer
Они
больше
боятся
огня
в
кобуре,
чем
огня
Ада.
Combien
veulent
me
faire?
J'partirais
pas
le
premier
Сколько
хотят
со
мной
сделать?
Я
не
уйду
первым.
J'dois
faire
du
sale
et
prendre
des
valises
de
billets
Я
должен
делать
грязные
дела
и
брать
чемоданы
денег.
Hé,
9.4,
Chevilly-Larue
Эй,
9.4,
Шевийи-Ларю.
13h,
appel,
parlu,
mains
dans
les
poches
13:00,
звонок,
разговор,
руки
в
карманах.
J'fais
ma
peine,
j'ai
toute
les
peines
pour
ma
famille
proche
Я
отбываю
свой
срок,
я
переживаю
за
свою
семью.
Elle
m'a
dit
"je
t'aime
et
je
t'ai
dans
la
peau"
elle
s'est
ouvert
le
ventre
et
j'ai
vu
que
c'etait
vrai
Она
сказала
мне:
"Я
люблю
тебя
и
ты
у
меня
под
кожей",
она
вскрыла
себе
вены,
и
я
увидел,
что
это
правда.
J'ai
vu
des
millions
et
l'confort
du
Lambo
Я
видел
миллионы
и
комфорт
Ламбо.
Jamais
vu
des
boyaux
et
l'amour
d'aussi
près
Никогда
не
видел
кишки
и
любовь
так
близко.
Ils
ont
pas
nos
vies
ils
ont
pas
nos
vices
У
них
нет
нашей
жизни,
у
них
нет
наших
пороков.
Chez
nous
pas
d'novices,
la
BAC
de
ma
ville
n'aura
pas
mon
fils
У
нас
нет
новичков,
полиция
моего
города
не
получит
моего
сына.
Il
faut
pas
douter
j'suis
tant
redouté
dans
le
rap
français
Не
сомневайтесь,
я
очень
известен
во
французском
рэпе.
Ils
n'arrivent
à
rien
même
marabouté
Они
ничего
не
добиваются,
даже
с
помощью
колдовства.
Pardon
mon
Dieu
Прости
меня,
Боже.
J'fais
du
sale
y
a
des
loups
sur
l'terrain
j'dois
gérer
mes
affaires
Я
делаю
грязные
дела,
на
районе
волки,
я
должен
управлять
своими
делами.
Ils
ont
plus
peur
du
feu
dans
l'étui
que
le
feu
de
l'Enfer
Они
больше
боятся
огня
в
кобуре,
чем
огня
Ада.
Combien
veulent
me
faire?
J'partirais
pas
le
premier
Сколько
хотят
со
мной
сделать?
Я
не
уйду
первым.
J'dois
faire
du
sale
et
prendre
des
valises
de
billets
Я
должен
делать
грязные
дела
и
брать
чемоданы
денег.
Pardon
mon
Dieu
Прости
меня,
Боже.
J'fais
du
sale
y
a
des
loups
sur
l'terrain
j'dois
gérer
mes
affaires
Я
делаю
грязные
дела,
на
районе
волки,
я
должен
управлять
своими
делами.
Ils
ont
plus
peur
du
feu
dans
l'étui
que
le
feu
de
l'Enfer
Они
больше
боятся
огня
в
кобуре,
чем
огня
Ада.
Combien
veulent
me
faire?
J'partirais
pas
le
premier
Сколько
хотят
со
мной
сделать?
Я
не
уйду
первым.
J'dois
faire
du
sale
et
prendre
des
valises
de
billets
Я
должен
делать
грязные
дела
и
брать
чемоданы
денег.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lacrim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.