Paroles et traduction Lacrim - Pour de vrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour de vrai
По-настоящему
J'entends
que,
t'es
chaud-bouillant,
ouais,
que
t'es
refait,
ok
Я
слышу,
ты
крутой,
да,
что
ты
снова
в
деле,
окей
Que
t'es
un
voyou,
que
t'es
venu
chez
nous,
moi
j'ai
rien
fait,
ok
Что
ты
бандит,
что
ты
пришёл
к
нам,
я
ничего
не
делал,
окей
On
commence
quand
Когда
начнём?
Soit
disant
tu
sais
faire
la
guerre,
on
commence
quand
Ты
якобы
знаешь,
как
воевать,
когда
начнём?
N'oublie
pas
d'embrasser
ta
mère
Не
забудь
попрощаться
с
матерью
Va
falloir
assumer,
c'est
pour
de
vrai
Придётся
отвечать
за
слова,
это
по-настоящему
T'as
ouvert
ta
bouche
tu
payes,
c'est
pour
de
vrai
Ты
открыл
свой
рот,
теперь
плати,
это
по-настоящему
Chappas
dans
les
vas-go
on
est
prêts,
c'est
pour
de
vrai
Парни
в
тачках,
мы
готовы,
это
по-настоящему
La
faucheuse
m'a
parlé
d'toi,
et
elle
t'attend
sous
ses
draps
Смерть
говорила
со
мной
о
тебе,
и
она
ждёт
тебя
в
своих
объятиях
Va
falloir
assumer,
c'est
pour
de
vrai
Придётся
отвечать
за
слова,
это
по-настоящему
T'as
ouvert
ta
bouche
tu
payes,
c'est
pour
de
vrai
Ты
открыл
свой
рот,
теперь
плати,
это
по-настоящему
Chappas
dans
les
vas-go
on
est
prêts,
c'est
pour
de
vrai
Парни
в
тачках,
мы
готовы,
это
по-настоящему
La
faucheuse
m'a
parlé
d'toi,
et
elle
t'attend
sous
ses
draps
Смерть
говорила
со
мной
о
тебе,
и
она
ждёт
тебя
в
своих
объятиях
J'vis
ma
vie,
j'suis
tranquille
dans
mon
coin
Я
живу
своей
жизнью,
я
спокоен
в
своём
углу
J'ai
rien
à
prouver,
c'que
je
veux,
je
l'obtiens
Мне
нечего
доказывать,
чего
хочу,
того
добиваюсь
J'suis
organisé,
j'ai
des
sous,
des
gros
moyens
Я
организован,
у
меня
есть
деньги,
большие
возможности
XXX
prendre
mais
te
voilà,
sur
mon
chemin
XXX
брать,
но
вот
ты
на
моём
пути
J'vais
t'montrer
de
quoi
j'suis
capable
oh
Я
покажу
тебе,
на
что
я
способен,
о
Sale
fils
de
timp
tu
vas
finir
dans
un
trou
Грязный
ублюдок,
ты
сгниешь
в
могиле
Car
c'est
tout
c'que
tu
mérites
Потому
что
это
всё,
чего
ты
заслуживаешь
Croire
que
moi
j'prendrai
la
fuite,
mais
toi
t'es
fou
Думать,
что
я
сбегу,
ты
сумасшедший
Pa-pa-pa-pa-pam,
me
voilà
ton
enterrement
ça
finit
comme
ça
Па-па-па-па-пам,
вот
и
твои
похороны,
вот
так
всё
заканчивается
Va
falloir
assumer,
c'est
pour
de
vrai
Придётся
отвечать
за
слова,
это
по-настоящему
T'as
ouvert
ta
bouche
tu
payes,
c'est
pour
de
vrai
Ты
открыл
свой
рот,
теперь
плати,
это
по-настоящему
Chappas
dans
les
vas-go
on
est
prêts,
c'est
pour
de
vrai
Парни
в
тачках,
мы
готовы,
это
по-настоящему
La
faucheuse
m'a
parlé
d'toi,
et
elle
t'attend
sous
ses
draps
Смерть
говорила
со
мной
о
тебе,
и
она
ждёт
тебя
в
своих
объятиях
Va
falloir
assumer,
c'est
pour
de
vrai
Придётся
отвечать
за
слова,
это
по-настоящему
T'as
ouvert
ta
bouche
tu
payes,
c'est
pour
de
vrai
Ты
открыл
свой
рот,
теперь
плати,
это
по-настоящему
Chappas
dans
les
vas-go
on
est
prêts,
c'est
pour
de
vrai
Парни
в
тачках,
мы
готовы,
это
по-настоящему
La
faucheuse
m'a
parlé
d'toi,
et
elle
t'attend
sous
ses
draps
Смерть
говорила
со
мной
о
тебе,
и
она
ждёт
тебя
в
своих
объятиях
J'voulais
faire
le
bonheur
de
mes
proches
avant
le
mien,
mais
Я
хотел
сделать
счастливыми
своих
близких
прежде,
чем
себя,
но
J'ai
l'instinct
de
loup
et
t'sais
c'que
j'aimerais
У
меня
волчий
инстинкт,
и
ты
знаешь,
чего
я
хочу
C'est
prendre
mon
p'tit
dej'
en
sachant
que
ce
soir
j't'aurais
fumé
Это
завтракать,
зная,
что
сегодня
вечером
я
тебя
уничтожу
Tu
verras
mon
ombre,
et
ça
toutes
les
nuits
Ты
будешь
видеть
мою
тень
каждую
ночь
L'ange
de
la
mort,
sera
ton
seul
ami
Ангел
смерти
будет
твоим
единственным
другом
Frère
tu
n'es
pas
un
voyou,
j'sors
d'la
rue
laisse-moi
faire
Братан,
ты
не
бандит,
я
из
улицы,
дай
мне
сделать
это
Si
tu
veux
pas
tout
perdre,
demande
à
ton
père
Если
не
хочешь
всё
потерять,
спроси
своего
отца
Va
vendre
ton
kilo,
mais
qui
t'a
vendu
c'kilo?
Иди
продай
свой
килограмм,
но
кто
тебе
продал
этот
килограмм?
Les
petits
des
petits
d'mes
petits
en
bas
de
l'échelle
c'est
tout
c'que
tu
vaux
Мелкие
сошки
моих
мелких
сошек,
внизу
пищевой
цепочки,
вот
и
всё,
чего
ты
стоишь
Va
falloir
assumer,
c'est
pour
de
vrai
Придётся
отвечать
за
слова,
это
по-настоящему
T'as
ouvert
ta
bouche
tu
payes,
c'est
pour
de
vrai
Ты
открыл
свой
рот,
теперь
плати,
это
по-настоящему
Chappas
dans
les
vas-go
on
est
prêts,
c'est
pour
de
vrai
Парни
в
тачках,
мы
готовы,
это
по-настоящему
La
faucheuse
m'a
parlé
d'toi,
et
elle
t'attend
sous
ses
draps
Смерть
говорила
со
мной
о
тебе,
и
она
ждёт
тебя
в
своих
объятиях
Va
falloir
assumer,
c'est
pour
de
vrai
Придётся
отвечать
за
слова,
это
по-настоящему
T'as
ouvert
ta
bouche
tu
payes,
c'est
pour
de
vrai
Ты
открыл
свой
рот,
теперь
плати,
это
по-настоящему
Chappas
dans
les
vas-go
on
est
prêts,
c'est
pour
de
vrai
Парни
в
тачках,
мы
готовы,
это
по-настоящему
La
faucheuse
m'a
parlé
d'toi,
et
elle
t'attend
sous
ses
draps
Смерть
говорила
со
мной
о
тебе,
и
она
ждёт
тебя
в
своих
объятиях
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DJAMEL FEZARI, MOHAMED FEZARI, AURELIEN MAZIN, KARIM ZENOUD
Album
Corleone
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.