Lacrim - Pour de vrai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrim - Pour de vrai




Pour de vrai
По-настоящему
J'entends que, t'es chaud-bouillant, ouais, que t'es refait, ok
Я слышу, ты крутой, да, что ты снова в деле, окей
Que t'es un voyou, que t'es venu chez nous, moi j'ai rien fait, ok
Что ты бандит, что ты пришёл к нам, я ничего не делал, окей
On commence quand
Когда начнём?
Soit disant tu sais faire la guerre, on commence quand
Ты якобы знаешь, как воевать, когда начнём?
N'oublie pas d'embrasser ta mère
Не забудь попрощаться с матерью
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Придётся отвечать за слова, это по-настоящему
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Ты открыл свой рот, теперь плати, это по-настоящему
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Парни в тачках, мы готовы, это по-настоящему
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Смерть говорила со мной о тебе, и она ждёт тебя в своих объятиях
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Придётся отвечать за слова, это по-настоящему
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Ты открыл свой рот, теперь плати, это по-настоящему
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Парни в тачках, мы готовы, это по-настоящему
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Смерть говорила со мной о тебе, и она ждёт тебя в своих объятиях
J'vis ma vie, j'suis tranquille dans mon coin
Я живу своей жизнью, я спокоен в своём углу
J'ai rien à prouver, c'que je veux, je l'obtiens
Мне нечего доказывать, чего хочу, того добиваюсь
J'suis organisé, j'ai des sous, des gros moyens
Я организован, у меня есть деньги, большие возможности
XXX prendre mais te voilà, sur mon chemin
XXX брать, но вот ты на моём пути
J'vais t'montrer de quoi j'suis capable oh
Я покажу тебе, на что я способен, о
Sale fils de timp tu vas finir dans un trou
Грязный ублюдок, ты сгниешь в могиле
Car c'est tout c'que tu mérites
Потому что это всё, чего ты заслуживаешь
Croire que moi j'prendrai la fuite, mais toi t'es fou
Думать, что я сбегу, ты сумасшедший
Pa-pa-pa-pa-pam, me voilà ton enterrement ça finit comme ça
Па-па-па-па-пам, вот и твои похороны, вот так всё заканчивается
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Придётся отвечать за слова, это по-настоящему
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Ты открыл свой рот, теперь плати, это по-настоящему
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Парни в тачках, мы готовы, это по-настоящему
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Смерть говорила со мной о тебе, и она ждёт тебя в своих объятиях
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Придётся отвечать за слова, это по-настоящему
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Ты открыл свой рот, теперь плати, это по-настоящему
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Парни в тачках, мы готовы, это по-настоящему
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Смерть говорила со мной о тебе, и она ждёт тебя в своих объятиях
J'voulais faire le bonheur de mes proches avant le mien, mais
Я хотел сделать счастливыми своих близких прежде, чем себя, но
J'ai l'instinct de loup et t'sais c'que j'aimerais
У меня волчий инстинкт, и ты знаешь, чего я хочу
C'est prendre mon p'tit dej' en sachant que ce soir j't'aurais fumé
Это завтракать, зная, что сегодня вечером я тебя уничтожу
Tu verras mon ombre, et ça toutes les nuits
Ты будешь видеть мою тень каждую ночь
L'ange de la mort, sera ton seul ami
Ангел смерти будет твоим единственным другом
Frère tu n'es pas un voyou, j'sors d'la rue laisse-moi faire
Братан, ты не бандит, я из улицы, дай мне сделать это
Si tu veux pas tout perdre, demande à ton père
Если не хочешь всё потерять, спроси своего отца
Va vendre ton kilo, mais qui t'a vendu c'kilo?
Иди продай свой килограмм, но кто тебе продал этот килограмм?
Les petits des petits d'mes petits en bas de l'échelle c'est tout c'que tu vaux
Мелкие сошки моих мелких сошек, внизу пищевой цепочки, вот и всё, чего ты стоишь
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Придётся отвечать за слова, это по-настоящему
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Ты открыл свой рот, теперь плати, это по-настоящему
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Парни в тачках, мы готовы, это по-настоящему
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Смерть говорила со мной о тебе, и она ждёт тебя в своих объятиях
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Придётся отвечать за слова, это по-настоящему
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Ты открыл свой рот, теперь плати, это по-настоящему
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Парни в тачках, мы готовы, это по-настоящему
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Смерть говорила со мной о тебе, и она ждёт тебя в своих объятиях





Writer(s): DJAMEL FEZARI, MOHAMED FEZARI, AURELIEN MAZIN, KARIM ZENOUD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.