Paroles et traduction Lacrim - Pronto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gros,
bah
oui
prends
nous
pas
en
photo
Big,
yeah,
don't
take
our
picture
Gros,
bah
oui
pose
nous
des
micros
Big,
yeah,
get
us
some
mics
Gros,
les
Chappas
sont
dans
le
dos
Big,
the
Chappas
are
behind
us
Gros,
la
curiosité
est
un
vilain
défaut
Big,
curiosity
killed
the
cat
Tu
parles
de
qui?
Tu
parles
de
moi?
Who
are
you
talking
about?
About
me?
Moi
j'te
connais
pas,
je
n'plaisante
pas
I
don't
know
you,
I'm
not
joking
Reste
tranquille
renoi,
moi
j'suis
pas
d'ici
Be
cool,
my
friend,
I'm
not
from
here
Mais
j'suis
partout
chez
moi
But
I'm
at
home
everywhere
Brolique,
Kalash,
Uzi
Shotgun,
Kalash,
Uzi
Rhaa!
Trop
d'salopes
sur
la
vie
d'ma
mère
Damn!
Too
many
bitches
on
my
mother's
life
Rhaa!
Un
dernier
verre
j'vais
tous
me
les
faire
Damn!
One
last
drink,
I'm
gonna
get
them
all
Rhaa!
7 62
pour
t'casser
les
jambes
Damn!
7.62
to
break
your
legs
Faire
courir
les
gens,
tout
nu
sur
les
champs
Make
people
run,
naked
in
the
fields
Qui
peut
test
avec
moi?
Personne
Who
can
test
with
me?
Nobody
J'vous
baise
toi,
lui,
et
elle,
tout
seul
I'm
fucking
you,
him,
and
her,
all
by
myself
La
me-cri,
Versace,
Rolex,
j'suis
pas
Qatari
Mecca,
Versace,
Rolex,
I'm
not
Qatari
Le
pétrole,
made
in
l'Algérie
Oil,
made
in
Algeria
No,
tu
veux
faire
la
guerre
mais
t'es
pas
prêt
No,
you
want
to
wage
war
but
you're
not
ready
No,
crois
moi,
nous
on
blague
pas
No,
believe
me,
we're
not
joking
No,
on
s'en
bat
les
couilles
de
c'que
t'as
fait
No,
we
don't
give
a
damn
about
what
you've
done
No,
pourquoi
t'regarder
quand
j'suis
refait
No,
why
look
at
me
when
I'm
re-made
La
vie
d'ma
mère,
la
vie
d'ma
mère
On
my
mother's
life,
on
my
mother's
life
N'jouez
pas
les
fous
la
vie
d'ma
mère,
la
vie
d'ma
mère
Don't
play
the
fool
on
my
mother's
life,
on
my
mother's
life
N'jouez
pas
les
fous
la
vie
d'ma
mère,
la
vie
d'ma
mère
Don't
play
the
fool
on
my
mother's
life,
on
my
mother's
life
N'jouez
pas
les
fous,
parce
qu'on
aime
ça,
on
attend
qu'ça
Don't
play
the
fool,
because
we
love
this,
we're
waiting
for
it
On
est
nés
pour
ça,
on
baise
la
Pronto
We
were
born
for
this,
we're
fucking
Pronto
Tes
sons]
téléphonés
ton
équipe
de
bouffons
Your
songs
on
the
phone,
your
team
of
dumbasses
Pe-fra
cellophané
parlu
pour
mes
frelons
Pe-fra
cellophane
wrapped,
talking
for
my
hornets
Bah
ouais
t'es
un
vrai,
moi
j'sais
qu'tes
un
faux
Yeah,
you're
a
real
one,
I
know
you're
a
fake
J'suis
dans
les
faits
divers,
t'es
qu'a
la
radio
I'm
in
the
news,
you're
only
on
the
radio
Cramée
est
mon
équipe,
pas
d'CB
qu'du
liquide
My
team
is
burned,
no
credit
cards,
just
cash
Si
j'te
fume
on
est
quittes,
la
cavale
un
grand
kiff
If
I
smoke
you,
we're
even,
the
escape
is
a
big
thrill
Donc
je
m'arrache
au
de-blé,
Alger,
Corniche
et
Chératon
So
I
tear
myself
away
from
the
police,
Algiers,
Corniche
and
Sheraton
J'serai
jamais
extradé
même
pour
deux
tonnes
I'll
never
be
extradited,
not
even
for
two
tons
Les
couilles
et
l'honneur,
l'oseil
et
les
tarpés
The
balls
and
the
honor,
the
money
and
the
prison
Les
harbis,
les
harbis
The
harbis,
the
harbis
Big
up
aux
vendeurs,
aux
braqueurs,
aux
tueurs
Big
up
to
the
sellers,
the
robbers,
the
killers
Les
amis
les
ennemis
Friends
and
enemies
La
tête
sous
l'eau,
enfant
d'la
rue,
t'inquiète
c'est
nous
Head
underwater,
child
of
the
streets,
don't
worry,
it's
us
Trois
millions,
ça
c'est
pour
la
daronne
Three
million,
that's
for
the
old
lady
Mais
pour
dix
piges
mon
frère
on
prend
tout
But
for
ten
years,
my
brother,
we'll
take
it
all
Comme
tu
sais,
on
a
peur
de
rien
As
you
know,
we're
not
afraid
of
anything
Ta
vie
ou
la
mienne,
en
vrai
j'en
sais
rien
Your
life
or
mine,
I
really
don't
know
Ratata,
et
j'suis
déjà
loin
Ratata,
and
I'm
already
far
away
94,
Marseille,
Bondy
Nord,
et
j'oublie
pas
mes
Montreuillois
94,
Marseille,
Bondy
Nord,
and
I
don't
forget
my
people
from
Montreuil
No,
tu
veux
faire
la
guerre
mais
t'es
pas
prêt
No,
you
want
to
wage
war
but
you're
not
ready
No,
crois
moi,
nous
on
blague
pas
No,
believe
me,
we're
not
joking
No,
on
s'en
bat
les
couilles
de
c'que
t'as
fait
No,
we
don't
give
a
damn
about
what
you've
done
No,
pourquoi
t'regarder
quand
j'suis
refait
No,
why
look
at
me
when
I'm
re-made
La
vie
d'ma
mère,
la
vie
d'ma
mère
On
my
mother's
life,
on
my
mother's
life
N'jouez
pas
les
fous
la
vie
d'ma
mère,
la
vie
d'ma
mère
Don't
play
the
fool
on
my
mother's
life,
on
my
mother's
life
N'jouez
pas
les
fous
la
vie
d'ma
mère,
la
vie
d'ma
mère
Don't
play
the
fool
on
my
mother's
life,
on
my
mother's
life
N'jouez
pas
les
fous,
parce
qu'on
aime
ça,
on
attend
qu'ça
Don't
play
the
fool,
because
we
love
this,
we're
waiting
for
it
On
est
nés
pour
ça,
on
baise
la
Pronto
We
were
born
for
this,
we're
fucking
Pronto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DJAMEL FEZARI, MOHAMED FEZARI, AURELIEN MAZIN, KARIM ZENOUD
Album
Corleone
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.