Lacrim - Pronto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacrim - Pronto




Pronto
Pronto
Gros, bah oui prends nous pas en photo
Big, yeah, don't take our picture
Gros, bah oui pose nous des micros
Big, yeah, get us some mics
Gros, les Chappas sont dans le dos
Big, the Chappas are behind us
Gros, la curiosité est un vilain défaut
Big, curiosity killed the cat
Tu parles de qui? Tu parles de moi?
Who are you talking about? About me?
Moi j'te connais pas, je n'plaisante pas
I don't know you, I'm not joking
Reste tranquille renoi, moi j'suis pas d'ici
Be cool, my friend, I'm not from here
Mais j'suis partout chez moi
But I'm at home everywhere
Brolique, Kalash, Uzi
Shotgun, Kalash, Uzi
Rhaa! Trop d'salopes sur la vie d'ma mère
Damn! Too many bitches on my mother's life
Rhaa! Un dernier verre j'vais tous me les faire
Damn! One last drink, I'm gonna get them all
Rhaa! 7 62 pour t'casser les jambes
Damn! 7.62 to break your legs
Faire courir les gens, tout nu sur les champs
Make people run, naked in the fields
Qui peut test avec moi? Personne
Who can test with me? Nobody
J'vous baise toi, lui, et elle, tout seul
I'm fucking you, him, and her, all by myself
La me-cri, Versace, Rolex, j'suis pas Qatari
Mecca, Versace, Rolex, I'm not Qatari
Le pétrole, made in l'Algérie
Oil, made in Algeria
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
No, you want to wage war but you're not ready
No, crois moi, nous on blague pas
No, believe me, we're not joking
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
No, we don't give a damn about what you've done
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
No, why look at me when I'm re-made
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
On my mother's life, on my mother's life
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Don't play the fool on my mother's life, on my mother's life
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Don't play the fool on my mother's life, on my mother's life
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
Don't play the fool, because we love this, we're waiting for it
On est nés pour ça, on baise la Pronto
We were born for this, we're fucking Pronto
Tes sons] téléphonés ton équipe de bouffons
Your songs on the phone, your team of dumbasses
Pe-fra cellophané parlu pour mes frelons
Pe-fra cellophane wrapped, talking for my hornets
Bah ouais t'es un vrai, moi j'sais qu'tes un faux
Yeah, you're a real one, I know you're a fake
J'suis dans les faits divers, t'es qu'a la radio
I'm in the news, you're only on the radio
Cramée est mon équipe, pas d'CB qu'du liquide
My team is burned, no credit cards, just cash
Si j'te fume on est quittes, la cavale un grand kiff
If I smoke you, we're even, the escape is a big thrill
Donc je m'arrache au de-blé, Alger, Corniche et Chératon
So I tear myself away from the police, Algiers, Corniche and Sheraton
J'serai jamais extradé même pour deux tonnes
I'll never be extradited, not even for two tons
Les couilles et l'honneur, l'oseil et les tarpés
The balls and the honor, the money and the prison
Les harbis, les harbis
The harbis, the harbis
Big up aux vendeurs, aux braqueurs, aux tueurs
Big up to the sellers, the robbers, the killers
Les amis les ennemis
Friends and enemies
La tête sous l'eau, enfant d'la rue, t'inquiète c'est nous
Head underwater, child of the streets, don't worry, it's us
Trois millions, ça c'est pour la daronne
Three million, that's for the old lady
Mais pour dix piges mon frère on prend tout
But for ten years, my brother, we'll take it all
Comme tu sais, on a peur de rien
As you know, we're not afraid of anything
Ta vie ou la mienne, en vrai j'en sais rien
Your life or mine, I really don't know
Ratata, et j'suis déjà loin
Ratata, and I'm already far away
94, Marseille, Bondy Nord, et j'oublie pas mes Montreuillois
94, Marseille, Bondy Nord, and I don't forget my people from Montreuil
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
No, you want to wage war but you're not ready
No, crois moi, nous on blague pas
No, believe me, we're not joking
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
No, we don't give a damn about what you've done
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
No, why look at me when I'm re-made
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
On my mother's life, on my mother's life
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Don't play the fool on my mother's life, on my mother's life
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Don't play the fool on my mother's life, on my mother's life
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
Don't play the fool, because we love this, we're waiting for it
On est nés pour ça, on baise la Pronto
We were born for this, we're fucking Pronto





Writer(s): DJAMEL FEZARI, MOHAMED FEZARI, AURELIEN MAZIN, KARIM ZENOUD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.