Paroles et traduction Lacrim - Sale époque, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale époque, Pt. 2
Bad Times, Pt. 2
Sale
époque,
mes
frères
sont
instables
de
fou
Bad
times,
my
brothers
are
crazy
unstable
Pète
un
cable,
Prêts
à
s'tape
contre
un
stade
de
foot
Losing
their
minds,
ready
to
fight
a
whole
stadium
On
se
lève
dans
l'gaz,
les
yeux
cernés
We
wake
up
in
a
haze,
eyes
bloodshot
L'envie
du
nécessaire
naît,
faut
pas
se
laisser
cerner
The
need
for
essentials
arises,
we
can't
get
caught
On
vend
du
shit,
d'la
weed,
de
la
coke
et
d'la
MD
We
sell
hash,
weed,
coke
and
MDMA
Oui
des
enfants
gentils
on
l'a
été
Yeah,
we
used
to
be
good
kids
La
vie
n'est
pas
facile,
tout
l'monde
veut
se
la
mettre
Life
ain't
easy,
everyone
wants
to
get
theirs
On
va
tout
perdre
et
peut-être
qu'il
trop
tard
pour
se
l'admettre
We're
gonna
lose
it
all
and
maybe
it's
too
late
to
admit
it
Même
quand
elle
est
pure,
ils
veulent
couper
la
came
Even
when
it's
pure,
they
want
to
cut
the
drugs
Ils
veulent
la
meuf
trop
bonne
dans
un
petit
coupé
à
Cannes
They
want
the
hot
girl
in
a
little
coupe
in
Cannes
Écoute-moi
bien,
une
vraie
parole
Listen
to
me,
real
talk
Quand
t'as
l'oseille
t'as
les
amis
When
you
have
money,
you
have
friends
Quand
t'es
à
terre
y'a
plus
personne
When
you're
down,
there's
no
one
left
Elle
est
grande
la
boulangerie,
pourquoi
tous
sur
un
gâteau?
The
bakery's
big,
why
everyone
on
one
cake?
En
janvier
j'étais
en
taule,
en
décembre
sur
un
bateau
In
January
I
was
in
jail,
in
December
on
a
boat
Starfoullah
pardonnez-moi,
mon
Dieu
mais
j'en
profite
Starfoullah
forgive
me,
my
God
but
I'm
enjoying
it
Les
épreuves
me
ralentissent
mais
mon
fils
grandit
trop
vite
Trials
slow
me
down
but
my
son
grows
up
too
fast
Amour,
passion,
bonheur,
loyal
Love,
passion,
happiness,
loyal
Cassure,
mensonge,
colère,
noyade
Breakup,
lies,
anger,
drowning
Voyage
en
Enfer,
V.I.P,
tranquille
Trip
to
Hell,
V.I.P,
chill
Temps
d'guerre,
capuche,
cœur
froid,
banquise
Wartime,
hoodie,
cold
heart,
ice
Perquise,
j'vois
les
larmes
qui
tombent
sur
les
joues
de
Papa
Search
warrant,
I
see
tears
falling
on
Dad's
cheeks
En
garde-à-vue
le
commissaire
a
pété
l'papache
In
custody,
the
commissioner
lost
his
cool
Finie
la
Barbade,
tu
sais
qu'on
parle
pas
No
more
Barbados,
you
know
we
don't
talk
C'est
des
caves,
ils
ont
même
pas
trouvé
mon
pare-balles
They're
fools,
they
didn't
even
find
my
bulletproof
vest
Le
proc'
me
parle
mal,
mon
gros
c'est
banal
The
prosecutor
talks
to
me
bad,
man
it's
banal
On
vit
dans
les
palaces,
on
fait
des
sommes
de
malade
We
live
in
palaces,
we
make
crazy
money
C'est
normal
et
par
Allah
que
j'ai
ma
Kala'
It's
normal
and
by
Allah
that
I
have
my
Kalashnikov
T'as
voulu
me
faire,
t'as
eu
le
go
mais
j'étais
pas
là
You
wanted
to
get
me,
you
had
the
green
light
but
I
wasn't
there
L'habitude
de
rouler
sans
permis
Used
to
driving
without
a
license
J'fume
la
frappe
de
bâtard
entre
Toulouse
et
Perpi'
I
smoke
that
bastard
weed
between
Toulouse
and
Perpi'
Une
spéciale
de
Bagdad
aux
Verneys
A
special
from
Baghdad
to
Verneys
Pour
moi
du
shit
à
volonté
même
si
les
blocks
sont
fermés
For
me,
unlimited
hash
even
if
the
blocks
are
closed
Un
penchant
pour
le
luxe,
on
a
goûté
la
hess
A
penchant
for
luxury,
we
tasted
the
good
life
Nique
sa
mère
à
Polnareff,
une
grosse
spéciale
à
Hef
Fuck
Polnareff,
a
big
special
to
Hef
Je
viens
du
9-4,
on
a
besoin
d'tout
I
come
from
the
9-4,
we
need
everything
C'est
pour
toutes
les
villes
et
toutes
les
cités
qui
nous
entourent
It's
for
all
the
cities
and
all
the
neighborhoods
around
us
En
2015
toujours
la
même
bataille
In
2015,
still
the
same
battle
J'veux
pas
m'faire
baiser
par
des
fils
de
bâtards
I
don't
wanna
get
screwed
by
bastards
Mon
gros
faut
qu't'arrêtes,
tu
jures
"le
Coran
d'La
Mecque"
Man,
you
gotta
stop,
you
swear
"on
the
Quran
of
Mecca"
Tu
donnes
du
biff'
à
ta
meuf,
combien
tu
donnes
à
ta
mère
hein?
You
give
money
to
your
girl,
how
much
you
give
to
your
mother
huh?
T'aimes
les
hôtels,
t'aimes
donner
ton
cul
You
like
hotels,
you
like
giving
your
ass
Chez
nous
on
t'retrouve
dans
un
sac
isotherme
In
our
hood,
we
find
you
in
a
cooler
bag
T'as
fait
des
sous,
t'as
sucé
des
bites
You
made
money,
you
sucked
dicks
Mais
pour
le
loyer
as-tu
donné
des
billets?
But
for
the
rent,
did
you
give
any
bills?
On
connaît
qui
est
qui,
on
connaît
qui
fait
quoi
We
know
who
is
who,
we
know
who
does
what
Une
bête
d'escroquerie,
même
en
Québécois
A
beast
of
a
scam,
even
in
Quebecois
Tu
parles
de
la
rue,
de
Monaco
You
talk
about
the
street,
about
Monaco
J'aime
pas
les
moralistes
qu'ont
le
nez
dans
la
coke
I
don't
like
moralists
with
their
noses
in
coke
Bref,
hein
gros,
est-c'que
t'es
synchro?
Anyway,
yo,
are
you
in
sync?
Comme
moi
t'aimes
le
biff'
plus
que
les
seins
gros
Like
me,
you
love
money
more
than
big
tits
Valeurs,
principes,
Mama
Values,
principles,
Mama
J'suis
qu'un
être
humain,
j'pars
en
couilles
et
j'aime
le
FAMAS
I'm
just
a
human
being,
I
lose
my
mind
and
I
love
the
FAMAS
On
aime
les
vraies
sommes,
les
diamants
cent
carats
We
love
real
money,
hundred-carat
diamonds
On
aime
les
vrais
hommes,
Lassana
Diarra
We
love
real
men,
Lassana
Diarra
C'est
pour
ceux
qui
haïssent,
pour
ceux
qui
supportent
This
is
for
those
who
hate,
for
those
who
support
Tu
parles
mal
de
moi,
ta
mère
c'est
qu'un
porc
You
talk
bad
about
me,
your
mother
is
just
a
pig
Ils
veulent
voir
les
petits
finir
en
G.A.V
They
want
to
see
the
kids
end
up
in
jail
Les
sous
j'étais
jamais
seul
quand
j'en
avais
When
I
had
money,
I
was
never
alone
13
ans:
du
Lacoste,
parfumé
aux
égouts
13
years
old:
Lacoste,
perfumed
with
sewer
J'ai
pas
fini:
30
piges,
toujours
sur
écoute
I'm
not
done:
30
years
old,
still
wiretapped
Ils
veulent
nous
casser
l'dos,
anéantir
nos
familles
They
want
to
break
our
backs,
destroy
our
families
Fils
de
pute,
j'ai
cent
kils'
dans
la
valise
Son
of
a
bitch,
I
got
a
hundred
kilos
in
the
suitcase
Faut
compter
l'bénèf'
de
la
Hollanda
Gotta
count
the
profit
from
Holland
En
vacances
sur
la
Lune,
j'te
laisse
à
Koh-Lanta
On
vacation
on
the
Moon,
I
leave
you
in
Koh-Lanta
Mange
des
moustiques,
j'espère
que
c'est
bon
Eat
mosquitoes,
I
hope
it's
good
À
midi
mon
fils
mange
des
langoustines
At
noon
my
son
eats
langoustines
Que
Dieu
m'en
soit
témoin,
tu
fais
le
voyou
May
God
be
my
witness,
you
play
the
thug
Mais
quand
t'es
dans
la
merde,
ils
mangent
pas
de
cailloux
But
when
you're
in
shit,
they
don't
eat
rocks
Ils
veulent
ma
tête,
veulent
me
déchirer
le
ventre
They
want
my
head,
they
want
to
rip
my
belly
open
J'les
ai
vu
m'aimer
puis
pisser
contre
le
vent
I
saw
them
love
me
and
then
piss
against
the
wind
Du
haut
d'ma
forteresse,
j'les
tue
par
centaines
From
the
top
of
my
fortress,
I
kill
them
by
the
hundreds
Laisse-les
gouverner
cette
bande
de
rois
sans
tête
Let
them
rule,
this
bunch
of
headless
kings
Ils
aiment
trop
la
puissance
mais
ne
peuvent
l'avouer
They
love
power
too
much
but
can't
admit
it
Tu
peux
déchaîner
les
eaux,
j'suis
dans
l'Arche
de
Noé
You
can
unleash
the
waters,
I'm
in
Noah's
Ark
L'estomac
noué,
ils
n'font
que
jouer
Stomach
knotted,
they
just
play
T'inquiète
j'sais
comment
l'histoire
va
se
dénouer
Don't
worry,
I
know
how
the
story
will
unfold
T'as
le
gros
moteur
qui
va
jusqu'en
Enfer
You
have
the
big
engine
that
goes
all
the
way
to
Hell
Mentir
au
menteur,
c'est
boire
dans
son
verre
To
lie
to
a
liar
is
to
drink
from
his
glass
Toujours
la
même
rengaine,
tout
perdre
et
tout
ken
Always
the
same
old
song,
lose
everything
and
fuck
everything
Va
donc
sucer
des
travs
dans
un
pub
à
Phuket
Go
suck
dicks
in
a
pub
in
Phuket
Oui,
la
conquête,
y'a
l'équipe
armée
Yeah,
the
conquest,
there's
the
armed
team
J'te
parle
pas
d'ton
équipe
les
petites
croquettes
I'm
not
talking
about
your
team,
the
little
nuggets
9-4
a
la
banane,
passant
par
Bondy
9-4
with
the
banana,
passing
through
Bondy
Dangereuse
est
la
ballade,
nos
rues
sont
maudites
gros
The
ballad
is
dangerous,
our
streets
are
cursed
man
Neuf-quatre,
Ripro
Nine-four,
Ripro
Dis-leur
Bellek
j'les
baise
même
si
j'suis
bloqué
Tell
them
Bellek
I
fuck
them
even
if
I'm
blocked
Ils
vont
rien
faire
c'Sale
époque,
mes
frères
sont
instables
de
fou
They
won't
do
anything,
it's
just
a
bunch
of
coked
up
idiots
Pète
un
cable,
Prêts
à
s'tape
contre
un
stade
de
foot
Bad
times,
my
brothers
are
crazy
unstable
On
se
lève
dans
l'gaz,
les
yeux
cernés
Losing
their
minds,
ready
to
fight
a
whole
stadium
L'envie
du
nécessaire
naît,
faut
pas
se
laisser
cerner
We
wake
up
in
a
haze,
eyes
bloodshot
On
vend
du
shit,
d'la
weed,
de
la
coke
et
d'la
MD
The
need
for
essentials
arises,
we
can't
get
caught
Oui
des
enfants
gentils
on
l'a
été
We
sell
hash,
weed,
coke
and
MDMA
La
vie
n'est
pas
facile,
tout
l'monde
veut
se
la
mettre
Yeah,
we
used
to
be
good
kids
On
va
tout
perdre
et
peut-être
qu'il
trop
tard
pour
se
l'admettre
Life
ain't
easy,
everyone
wants
to
get
theirs
Même
quand
elle
est
pure,
ils
veulent
couper
la
came
We're
gonna
lose
it
all
and
maybe
it's
too
late
to
admit
it
Ils
veulent
la
meuf
trop
bonne
dans
un
petit
coupé
à
Cannes
Even
when
it's
pure,
they
want
to
cut
the
drugs
Écoute-moi
bien,
une
vraie
parole
They
want
the
hot
girl
in
a
little
coupe
in
Cannes
Quand
t'as
l'oseille
t'as
les
amis
Listen
to
me,
real
talk
Quand
t'es
à
terre
y'a
plus
personne
When
you
have
money,
you
have
friends
Elle
est
grande
la
boulangerie,
pourquoi
tous
sur
un
gâteau?
When
you're
down,
there's
no
one
left
En
janvier
j'étais
en
taule,
en
décembre
sur
un
bateau
The
bakery's
big,
why
everyone
on
one
cake?
Starfoullah
pardonnez-moi,
mon
Dieu
mais
j'en
profite
In
January
I
was
in
jail,
in
December
on
a
boat
Les
épreuves
me
ralentissent
mais
mon
fils
grandit
trop
vite
Starfoullah
forgive
me,
my
God
but
I'm
enjoying
it
Amour,
passion,
bonheur,
loyal
Trials
slow
me
down
but
my
son
grows
up
too
fast
Cassure,
mensonge,
colère,
noyade
Love,
passion,
happiness,
loyal
Voyage
en
Enfer,
V.I.P,
tranquille
Breakup,
lies,
anger,
drowning
Temps
d'guerre,
capuche,
cœur
froid,
banquise
Trip
to
Hell,
V.I.P,
chill
Perquise,
j'vois
les
larmes
qui
tombent
sur
les
joues
de
Papa
Wartime,
hoodie,
cold
heart,
ice
En
garde-à-vue
le
commissaire
a
pété
l'papache
Search
warrant,
I
see
tears
falling
on
Dad's
cheeks
Finie
la
Barbade,
tu
sais
qu'on
parle
pas
In
custody,
the
commissioner
lost
his
cool
C'est
des
caves,
ils
ont
même
pas
trouvé
mon
pare-balles
No
more
Barbados,
you
know
we
don't
talk
Le
proc'
me
parle
mal,
mon
gros
c'est
banal
They're
fools,
they
didn't
even
find
my
bulletproof
vest
On
vit
dans
les
palaces,
on
fait
des
sommes
de
malade
The
prosecutor
talks
to
me
bad,
man
it's
banal
C'est
normal
et
par
Allah
que
j'ai
ma
Kala'
We
live
in
palaces,
we
make
crazy
money
T'as
voulu
me
faire,
t'as
eu
le
go
mais
j'étais
pas
là
It's
normal
and
by
Allah
that
I
have
my
Kalashnikov
L'habitude
de
rouler
sans
permis
You
wanted
to
get
me,
you
had
the
green
light
but
I
wasn't
there
J'fume
la
frappe
de
bâtard
entre
Toulouse
et
Perpi'
Used
to
driving
without
a
license
Une
spéciale
de
Bagdad
aux
Verneys
I
smoke
that
bastard
weed
between
Toulouse
and
Perpi'
Pour
moi
du
shit
à
volonté
même
si
les
blocks
sont
fermés
A
special
from
Baghdad
to
Verneys
Un
penchant
pour
le
luxe,
on
a
goûté
la
hess
For
me,
unlimited
hash
even
if
the
blocks
are
closed
Nique
sa
mère
à
Polnareff,
une
grosse
spéciale
à
Hef
A
penchant
for
luxury,
we
tasted
the
good
life
Je
viens
du
9-4,
on
a
besoin
d'tout
Fuck
Polnareff,
a
big
special
to
Hef
C'est
pour
toutes
les
villes
et
toutes
les
cités
qui
nous
entourent
I
come
from
the
9-4,
we
need
everything
En
2015
toujours
la
même
bataille
It's
for
all
the
cities
and
all
the
neighborhoods
around
us
J'veux
pas
m'faire
baiser
par
des
fils
de
bâtards
In
2015,
still
the
same
battle
Mon
gros
faut
qu't'arrêtes,
tu
jures
"le
Coran
d'La
Mecque"
I
don't
wanna
get
screwed
by
bastards
Tu
donnes
du
biff'
à
ta
meuf,
combien
tu
donnes
à
ta
mère
hein?
Man,
you
gotta
stop,
you
swear
"on
the
Quran
of
Mecca"
T'aimes
les
hôtels,
t'aimes
donner
ton
cul
You
give
money
to
your
girl,
how
much
you
give
to
your
mother
huh?
Chez
nous
on
t'retrouve
dans
un
sac
isotherme
You
like
hotels,
you
like
giving
your
ass
T'as
fait
des
sous,
t'as
sucé
des
bites
In
our
hood,
we
find
you
in
a
cooler
bag
Mais
pour
le
loyer
as-tu
donné
des
billets?
You
made
money,
you
sucked
dicks
On
connaît
qui
est
qui,
on
connaît
qui
fait
quoi
But
for
the
rent,
did
you
give
any
bills?
Une
bête
d'escroquerie,
même
en
Québécois
We
know
who
is
who,
we
know
who
does
what
Tu
parles
de
la
rue,
de
Monaco
A
beast
of
a
scam,
even
in
Quebecois
J'aime
pas
les
moralistes
qu'ont
le
nez
dans
la
coke
You
talk
about
the
street,
about
Monaco
Bref,
hein
gros,
est-c'que
t'es
synchro?
I
don't
like
moralists
with
their
noses
in
coke
Comme
moi
t'aimes
le
biff'
plus
que
les
seins
gros
Anyway,
yo,
are
you
in
sync?
Valeurs,
principes,
Mama
Like
me,
you
love
money
more
than
big
tits
J'suis
qu'un
être
humain,
j'pars
en
couilles
et
j'aime
le
FAMAS
Values,
principles,
Mama
On
aime
les
vraies
sommes,
les
diamants
cent
carats
I'm
just
a
human
being,
I
lose
my
mind
and
I
love
the
FAMAS
On
aime
les
vrais
hommes,
Lassana
Diarra
We
love
real
money,
hundred-carat
diamonds
C'est
pour
ceux
qui
haïssent,
pour
ceux
qui
supportent
We
love
real
men,
Lassana
Diarra
Tu
parles
mal
de
moi,
ta
mère
c'est
qu'un
porc
This
is
for
those
who
hate,
for
those
who
support
Ils
veulent
voir
les
petits
finir
en
G.A.V
You
talk
bad
about
me,
your
mother
is
just
a
pig
Les
sous
j'étais
jamais
seul
quand
j'en
avais
They
want
to
see
the
kids
end
up
in
jail
13
ans:
du
Lacoste,
parfumé
aux
égouts
When
I
had
money,
I
was
never
alone
J'ai
pas
fini:
30
piges,
toujours
sur
écoute
13
years
old:
Lacoste,
perfumed
with
sewer
Ils
veulent
nous
casser
l'dos,
anéantir
nos
familles
I'm
not
done:
30
years
old,
still
wiretapped
Fils
de
pute,
j'ai
cent
kils'
dans
la
valise
They
want
to
break
our
backs,
destroy
our
families
Faut
compter
l'bénèf'
de
la
Hollanda
Son
of
a
bitch,
I
got
a
hundred
kilos
in
the
suitcase
En
vacances
sur
la
Lune,
j'te
laisse
à
Koh-Lanta
Gotta
count
the
profit
from
Holland
Mange
des
moustiques,
j'espère
que
c'est
bon
On
vacation
on
the
Moon,
I
leave
you
in
Koh-Lanta
À
midi
mon
fils
mange
des
langoustines
Eat
mosquitoes,
I
hope
it's
good
Que
Dieu
m'en
soit
témoin,
tu
fais
le
voyou
At
noon
my
son
eats
langoustines
Mais
quand
t'es
dans
la
merde,
ils
mangent
pas
de
cailloux
May
God
be
my
witness,
you
play
the
thug
Ils
veulent
ma
tête,
veulent
me
déchirer
le
ventre
But
when
you're
in
shit,
they
don't
eat
rocks
J'les
ai
vu
m'aimer
puis
pisser
contre
le
vent
They
want
my
head,
they
want
to
rip
my
belly
open
Du
haut
d'ma
forteresse,
j'les
tue
par
centaines
I
saw
them
love
me
and
then
piss
against
the
wind
Laisse-les
gouverner
cette
bande
de
rois
sans
tête
From
the
top
of
my
fortress,
I
kill
them
by
the
hundreds
Ils
aiment
trop
la
puissance
mais
ne
peuvent
l'avouer
Let
them
rule,
this
bunch
of
headless
kings
Tu
peux
déchaîner
les
eaux,
j'suis
dans
l'Arche
de
Noé
They
love
power
too
much
but
can't
admit
it
L'estomac
noué,
ils
n'font
que
jouer
You
can
unleash
the
waters,
I'm
in
Noah's
Ark
T'inquiète
j'sais
comment
l'histoire
va
se
dénouer
Stomach
knotted,
they
just
play
T'as
le
gros
moteur
qui
va
jusqu'en
Enfer
Don't
worry,
I
know
how
the
story
will
unfold
Mentir
au
menteur,
c'est
boire
dans
son
verre
You
have
the
big
engine
that
goes
all
the
way
to
Hell
Toujours
la
même
rengaine,
tout
perdre
et
tout
ken
To
lie
to
a
liar
is
to
drink
from
his
glass
Va
donc
sucer
des
travs
dans
un
pub
à
Phuket
Always
the
same
old
song,
lose
everything
and
fuck
everything
Oui,
la
conquête,
y'a
l'équipe
armée
Go
suck
dicks
in
a
pub
in
Phuket
J'te
parle
pas
d'ton
équipe
les
petites
croquettes
Yeah,
the
conquest,
there's
the
armed
team
9-4
a
la
banane,
passant
par
Bondy
I'm
not
talking
about
your
team,
the
little
nuggets
Dangereuse
est
la
ballade,
nos
rues
sont
maudites
gros
9-4
with
the
banana,
passing
through
Bondy
Neuf-quatre,
Ripro
The
ballad
is
dangerous,
our
streets
are
cursed
man
Dis-leur
Bellek
j'les
baise
même
si
j'suis
bloqué
Nine-four,
Ripro
Ils
vont
rien
faire
c'est
qu'une
bande
de
cons
cokés
Tell
them
Bellek
I
fuck
them
even
if
I'm
blocked
est
qu'une
bande
de
cons
cokés
They
won't
do
anything,
it's
just
a
bunch
of
coked
up
idiots
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KARIM ZENOUD, MOHAMED FEZARI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.