Paroles et traduction Lacrimosa - Die Taube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deinen
Vater
hast
Du
nie
gekannt
Ты
никогда
не
знала
своего
отца
Deine
Mutter
war
wie
eine
Taube
Твоя
мать
была
словно
голубка
Sie
flog
von
Ast
zu
Ast
- gleich
Noahs
Späherin
Она
летала
с
ветки
на
ветку
- как
Ноев
голубь
In
Mitten
der
Fluten
menschlichen
Treibens
Среди
потоков
людской
суеты
Immer
auf
der
Suche
nach
sicherem
Land
Всегда
в
поисках
безопасной
земли
Halt
mich
- halt
mich
- halt
mich
ach
so
fest!
Обними
меня
- обними
меня
- обними
меня
крепко!
So
wurden
Fremde
zu
Feinden
Так
незнакомцы
становились
врагами
Wie
sie
sich
streckten
nach
der
Taube
Когда
они
тянулись
к
голубке
Und
die
Taube
liess
sich
fangen
И
голубка
давала
себя
поймать
Halt
mich
- halt
mich
- halt
mich
ach
so
fest!
Обними
меня
- обними
меня
- обними
меня
крепко!
Mit
dan
Koffer
in
der
Türe
С
чемоданом
у
двери
Eine
neue
Stadt
im
Sonnenuntergang
Новый
город
в
лучах
заката
Eine
neues
Bett
- ein
neues
Motel
Новая
кровать
- новый
мотель
Halt
mich
- halt
mich
- halt
mich
ach
so
fest!
Обними
меня
- обними
меня
- обними
меня
крепко!
Von
Deinem
Vater
sprach
sie
nie
О
твоем
отце
она
никогда
не
говорила
Nur
in
dieser
einen
Nacht
Только
в
ту
ночь
Als
mit
wundgeküssten
Lippen
С
искусанными
в
поцелуях
губами
Und
mit
Schrecken
im
Gesicht
И
с
ужасом
на
лице
Sie
durch
die
Ture
fiel
und
hauchte:
Она
упала
у
двери
и
прошептала:
Halt
mich
fest
Обними
меня
крепко
Jene
Stadt
war
fremder
-
Тот
город
был
чужим
-
Jene
Nacht
war
lauter
als
zuvor
Та
ночь
была
шумнее
прежних
Sie
war
alleine
Она
была
одна
In
Tränen
aufgelöst
Растворяясь
в
слезах
Verbarg
sie
ihr
Gesicht
vor
mir
Она
спрятала
лицо
от
меня
Der
Fremde
klopfte
Незнакомец
постучал
Und
herein
kam
der
Feind
И
вошел
враг
Ich
sah
die
ausgestreckte
Hand
Я
увидел
протянутую
руку
Und
die
Taube
krank
vor
Angst
И
голубку,
больную
от
страха
Und
ich
schlug
und
ich
schlug
И
я
бил
и
я
бил
Und
ich
schlug
mit
aller
Kraft
И
я
бил
изо
всех
сил
Und
ich
schlug
auf
Knochen
И
я
бил
по
костям
Und
ich
schlug
ins
Gehirn
И
я
бил
в
мозг
Die
Jahre
sind
dahin
Годы
прошли
Seit
jener
Nacht
habe
ich
meine
Mutter
nicht
gesehen
С
той
ночи
я
не
видел
свою
мать
Ein
eignes
Dach
- ein
eignes
Bett
Собственная
крыша
над
головой
- собственная
кровать
Und
ich
liebe
meine
Frau
und
ich
küsse
meinen
Sohn
И
я
люблю
свою
жену
и
целую
своего
сына
Bei
aller
Liebe
die
mich
heute
umgibt
Несмотря
на
всю
любовь,
которая
окружает
меня
сейчас
Vergesse
ich
nie
jenes
Blut
das
ich
vergoss
Я
никогда
не
забуду
ту
кровь,
что
пролил
Und
jenen
Mann
Dcr
im
Sterben
zu
mir
sprach:
И
того
мужчину,
который,
умирая,
сказал
мне:
Ich
bin
zurück
mein
Sohn
Я
вернулся,
сын
мой
Halt
mich
- halt
mich!
Обними
меня
- обними
меня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timo, Wolff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.