Lacrimosa - Durch Nacht und Flut (Single Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrimosa - Durch Nacht und Flut (Single Version)




Durch Nacht und Flut (Single Version)
Сквозь ночь и потоп (Сингловая версия)
Herz im Licht
Сердце в свете,
Untragbar in Gestalt
Невыносимо в облике.
Ich bin Dein Schatten
Я твоя тень,
Du verbrennst mich nicht.
Ты меня не сожжешь.
Herz im Geist
Сердце в духе,
Das Leben neu versucht
Жизнь, начатая заново,
Benutzt und abgelegt
Использованная и брошенная,
Herz aus Stein.
Сердце из камня.
Wach auf - ich suche Dich
Проснись я ищу тебя,
Brich weit - mein Herz - ich l? se Dich
Распахнись сердце мое я отпускаю тебя,
Hoch aus - du Licht
Ввысь ты, свет,
Entflamme mich.
Воспламени меня.
Zu Dir - ich weiss - ich finde Dich
К тебе я знаю я найду тебя,
Durch Nacht und Flut - ich sp? re Dich
Сквозь ночь и потоп я чувствую тебя,
Ich h? r Dich rufen - lese Deine Spur
Я слышу твой зов читаю твой след,
Ich weiss - ich finde Dich
Я знаю я найду тебя.
Doch finde ich wirklich was ich suche?
Но найду ли я на самом деле то, что ищу?
Und wenn es Dich ber? hrt
И если это коснется тебя,
Im Beisein Dich verf? hrt
В присутствии соблазнит тебя,
Folgst Du den H? nden
Последуешь ли ты за руками,
Die zum Tragen Dich erheben.
Которые поднимают тебя, чтобы нести?
Und in den H? nden
И в руках,
In diesen Armen
В этих объятиях,
Beendest Du der F? sse Lauf
Закончишь ли ты бег своих ног,
Und Deine Spur versiegt
И твой след исчезнет
Jetzt und hier.
Сейчас и здесь.
Wach auf - ich suche Dich
Проснись я ищу тебя,
Brich weit mein Herz - ich l? se Dich
Распахнись, сердце мое я отпускаю тебя,
...
...
Die Suche endet jetzt und hier
Поиск заканчивается сейчас и здесь.
Gestein - kalt und nass
Камень холодный и мокрый,
Granit in Deiner Brust
Гранит в твоей груди,
Der Stein der Dich zerdr? ckt
Камень, который тебя сокрушает,
Der Fels der Dich umgibt
Скала, которая тебя окружает,
Aus dem gehauen Du doch bist.
Из которой ты ведь и изваян.
Wach auf - ich suche Dich
Проснись я ищу тебя,
Brich weit - mein Herz - ich l? se Dich
Распахнись сердце мое я отпускаю тебя,
...
...





Writer(s): WOLFF TILO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.