Paroles et traduction Lacrimosa - Im Schatten der Sonne
Im Schatten der Sonne
In the Shadow of the Sun
Manches
Mal
kann
ich
es
kaum
glauben
Sometimes
I
can
hardly
believe
it
Dass
Gott
alle
Menschen
lieb
hat
That
God
loves
all
people
Alles
Leid,
das
wir
uns
antun
All
the
suffering
we
inflict
on
each
other
Dass
wir
als
Lebende
das
Leben
missachten
That
we
disregard
life
as
living
beings
Kein
Mensch,
egal
ob
schwarz
ob
weiß
No
human
being,
whether
black
or
white
Ob
Mann
ob
Frau,
ob
arm
ob
reich,
ob
krank
ob
fremd
Whether
man
or
woman,
whether
poor
or
rich,
whether
sick
or
from
another
land
Kein
Mensch
ist
mehr
wert,
kein
Mensch
ist
schlechter
No
human
being
is
more
valuable,
no
human
being
is
inferior
Kein
Mensch
darf
unter
einem
anderen
Mensch
leiden
No
human
being
may
suffer
under
another
human
being
Hier
stehe
ich
zwischen
Gut
und
Böse
Here
I
stand
between
good
and
evil
Der
Mensch
in
seiner
reinsten
Form
The
human
being
in
its
purest
form
Hier
stehe
ich
am
Scheideweg
und
Here
I
stand
at
the
crossroads
and
Kann
mich
nicht
entscheiden
I
can't
decide
Will
ich
geben
oder
nehmen
Do
I
want
to
give
or
take
Will
ich
lachen
oder
schreien
Do
I
want
to
laugh
or
cry
Will
ich
Leben
oder
Blut
Do
I
want
life
or
blood
Hier
steht
der
Mensch,
des
Menschen
Feind
Here
stands
the
human
being,
the
enemy
of
humanity
Doch
ist
der
Mensch
des
Menschen
bester
Freund
Yet
the
human
being
is
humanity's
best
friend
Wir
sind
einzigartig
We
are
unique
Wir
können
lieben,
lügen,
träumen,
hassen,
hoffen
We
can
love,
lie,
dream,
hate,
hope
Und
doch
stehen
wir
nur
im
Schatten
der
Sonne
And
yet
we
only
stand
in
the
shadow
of
the
sun
Und
nehmen
uns
mehr,
ungleichmäßig,
einzigartig
And
take
more
from
ourselves,
unequally,
uniquely
Ist
der
Mensch
vollkommen,
unvollkommen,
unbelehrbar,
unverwüstlicher
und
ganz
und
selbstlos
eigentlich
hinterm
Licht
Is
the
human
being
perfect,
imperfect,
unteachable,
indestructible,
and
completely
and
selflessly
actually
behind
the
light
Hier
stehe
ich
zwischen
Gut
und
Böse
Here
I
stand
between
good
and
evil
Der
Mensch
in
seiner
reinsten
Form
The
human
being
in
its
purest
form
Hier
stehe
ich
am
Scheideweg
und
Here
I
stand
at
the
crossroads
and
Kann
mich
nicht
entscheiden
I
can't
decide
Will
ich
geben
oder
nehmen
Do
I
want
to
give
or
take
Will
ich
lachen
oder
schreien
Do
I
want
to
laugh
or
cry
Will
ich
Leben
oder
Blut
Do
I
want
life
or
blood
Hier
steht
der
Mensch,
des
Menschen
Feind
Here
stands
the
human
being,
the
enemy
of
humanity
Doch
ist
der
Mensch
des
Menschen
bester
Freund
Yet
the
human
being
is
humanity's
best
friend
Wir
sind
einzigartig
We
are
unique
Wir
können
lieben,
lügen,
träumen,
hassen,
hoffen
We
can
love,
lie,
dream,
hate,
hope
Und
doch
stehen
wir
nur
im
Schatten
der
Sonne
And
yet
we
only
stand
in
the
shadow
of
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tilo Wolff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.