Lacrimosa - Im Schatten der Sonne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacrimosa - Im Schatten der Sonne




Im Schatten der Sonne
In the Shadow of the Sun
Manches Mal kann ich es kaum glauben
Sometimes I can hardly believe it
Dass Gott alle Menschen lieb hat
That God loves all people
Alles Leid, das wir uns antun
All the suffering we inflict on each other
Dass wir als Lebende das Leben missachten
That we disregard life as living beings
Kein Mensch, egal ob schwarz ob weiß
No human being, whether black or white
Ob Mann ob Frau, ob arm ob reich, ob krank ob fremd
Whether man or woman, whether poor or rich, whether sick or from another land
Kein Mensch ist mehr wert, kein Mensch ist schlechter
No human being is more valuable, no human being is inferior
Kein Mensch darf unter einem anderen Mensch leiden
No human being may suffer under another human being
Hier stehe ich zwischen Gut und Böse
Here I stand between good and evil
Der Mensch in seiner reinsten Form
The human being in its purest form
Hier stehe ich am Scheideweg und
Here I stand at the crossroads and
Kann mich nicht entscheiden
I can't decide
Will ich geben oder nehmen
Do I want to give or take
Will ich lachen oder schreien
Do I want to laugh or cry
Will ich Leben oder Blut
Do I want life or blood
Hier steht der Mensch, des Menschen Feind
Here stands the human being, the enemy of humanity
Doch ist der Mensch des Menschen bester Freund
Yet the human being is humanity's best friend
Wir sind einzigartig
We are unique
Wir können lieben, lügen, träumen, hassen, hoffen
We can love, lie, dream, hate, hope
Und doch stehen wir nur im Schatten der Sonne
And yet we only stand in the shadow of the sun
Und nehmen uns mehr, ungleichmäßig, einzigartig
And take more from ourselves, unequally, uniquely
Ist der Mensch vollkommen, unvollkommen, unbelehrbar, unverwüstlicher und ganz und selbstlos eigentlich hinterm Licht
Is the human being perfect, imperfect, unteachable, indestructible, and completely and selflessly actually behind the light
Hier stehe ich zwischen Gut und Böse
Here I stand between good and evil
Der Mensch in seiner reinsten Form
The human being in its purest form
Hier stehe ich am Scheideweg und
Here I stand at the crossroads and
Kann mich nicht entscheiden
I can't decide
Will ich geben oder nehmen
Do I want to give or take
Will ich lachen oder schreien
Do I want to laugh or cry
Will ich Leben oder Blut
Do I want life or blood
Hier steht der Mensch, des Menschen Feind
Here stands the human being, the enemy of humanity
Doch ist der Mensch des Menschen bester Freund
Yet the human being is humanity's best friend
Wir sind einzigartig
We are unique
Wir können lieben, lügen, träumen, hassen, hoffen
We can love, lie, dream, hate, hope
Und doch stehen wir nur im Schatten der Sonne
And yet we only stand in the shadow of the sun





Writer(s): Tilo Wolff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.