Lacrimosa - Im Schatten der Sonne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrimosa - Im Schatten der Sonne




Manches Mal kann ich es kaum glauben
Иногда я не могу в это поверить
Dass Gott alle Menschen lieb hat
Что Бог любит всех людей
Alles Leid, das wir uns antun
Все страдания, которые мы причиняем себе
Dass wir als Lebende das Leben missachten
Что мы, как живые, пренебрегаем жизнью
Kein Mensch, egal ob schwarz ob weiß
Ни один человек, будь то черный или белый
Ob Mann ob Frau, ob arm ob reich, ob krank ob fremd
То ли муж, то ли жена, то ли бедный, то ли богатый, то ли больной, то ли чужой
Kein Mensch ist mehr wert, kein Mensch ist schlechter
Ни один человек не стоит больше, ни один человек не хуже
Kein Mensch darf unter einem anderen Mensch leiden
Ни один человек не должен страдать от другого человека
Hier stehe ich zwischen Gut und Böse
Здесь я стою между добром и злом
Der Mensch in seiner reinsten Form
Человек в чистом виде
Hier stehe ich am Scheideweg und
Здесь я стою на распутье и
Kann mich nicht entscheiden
Не могу решить
Will ich geben oder nehmen
Хочу ли я дать или взять
Will ich lachen oder schreien
Хочу ли я смеяться или кричать
Will ich Leben oder Blut
Хочу ли я жить или кровь
Hier steht der Mensch, des Menschen Feind
Здесь стоит человек, враг человека
Doch ist der Mensch des Menschen bester Freund
Ведь человек-лучший друг человека
Wir sind einzigartig
Мы уникальны
Wir können lieben, lügen, träumen, hassen, hoffen
Мы можем любить, лгать, мечтать, ненавидеть, надеяться
Und doch stehen wir nur im Schatten der Sonne
И все же мы стоим только в тени солнца
Und nehmen uns mehr, ungleichmäßig, einzigartig
И взять нас больше, неравномерно, уникально
Ist der Mensch vollkommen, unvollkommen, unbelehrbar, unverwüstlicher und ganz und selbstlos eigentlich hinterm Licht
Является ли человек совершенным, несовершенным, неучтивым, несокрушимым и цельным и бескорыстным на самом деле за светом
Hier stehe ich zwischen Gut und Böse
Здесь я стою между добром и злом
Der Mensch in seiner reinsten Form
Человек в чистом виде
Hier stehe ich am Scheideweg und
Здесь я стою на распутье и
Kann mich nicht entscheiden
Не могу решить
Will ich geben oder nehmen
Хочу ли я дать или взять
Will ich lachen oder schreien
Хочу ли я смеяться или кричать
Will ich Leben oder Blut
Хочу ли я жить или кровь
Hier steht der Mensch, des Menschen Feind
Здесь стоит человек, враг человека
Doch ist der Mensch des Menschen bester Freund
Ведь человек-лучший друг человека
Wir sind einzigartig
Мы уникальны
Wir können lieben, lügen, träumen, hassen, hoffen
Мы можем любить, лгать, мечтать, ненавидеть, надеяться
Und doch stehen wir nur im Schatten der Sonne
И все же мы стоим только в тени солнца





Writer(s): Tilo Wolff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.