Paroles et traduction Lacrimosa - Kelch der Liebe (Live)
Mein
Körper
taucht
ins
Leben
Тело
мое
утопает
в
жизни,
Und
mein
Geist
schwimmt
hinterher
Дух
мой
рядом
плывёт.
Das
Herz
ist
mir
mein
Kompass
Сердце
мое
- компасом
мне,
Und
die
Liebe
mein
Horizont
А
горизонтом
- любовь
Jene
Worte
sind
wie
Stürme
Те
слова
- как
шторм,
Jene
Blicke
eine
raue
See
Те
взгляды
- как
бурное
море.
Oft
verschlucken
mich
die
Wellen
Волны
часто
поглощают
меня,
Doch
besiegen
sie
mich
nie!
Но
они
не
одолеют
меня
никогда!
Und
wer
fragt
nach
mir
und
wer
will
mich
hören?
И
кто
же
спрашивает
обо
мне,
и
кто
меня
услышит?
Und
wer
sieht
mich
an
und
wer
spricht
zu
mir?
И
кто
же
смотрит
на
меня,
и
кто
со
мною
говорит?
Und
ich?
ich
will
nicht
leben
ohne
Ziel!
А
что
же
я?
Я
не
хочу
жить
без
цели!
Ein
Leben
ohne
Liebe
ist
kein
Leben!
Жизнь
без
любви
- это
не
жизнь!
Ich
brauch
kein
Leben!
Мне
не
нужна
жизнь!
Ich
brauch
nur
Dich!
Мне
нужна
лишь
ты!
Und
Dein
Herz!
И
твоё
сердце!
Dieser
schöpft
aus
meiner
Seele
Одни
черпают
из
моей
души,
Jener
isst
von
meinem
Geist
Другие
питаются
моим
духом,
Mancher
trinkt
von
meiner
Liebe
Некоторые
пьют
из
моей
любви,
Und
viele
ernten
meine
Kraft
А
многие
пожинают
мою
силу.
Ich
bin
Mensch
und
brauche
Liebe
Я
же
- человек,
и
я
нуждаюсь
в
любви,
Doch
was
bleibt
ist
nur
die
Sehnsucht
Но
всё,
что
осталось,это
тоска.
Und
die
Worte
die
mich
treffen
И
слова,
которые
я
нахожу,
Doch
die
mir
nicht
einmal
gelten
И
которые
для
меня
ничего
не
значат.
Und
wer
fragt
nach
mir
und
wer
will
mich
hören?
И
кто
же
спрашивает
обо
мне,
и
кто
меня
услышит?
Und
wer
sieht
mich
an
und
wer
spricht
zu
mir?
И
кто
же
смотрит
на
меня,
и
кто
со
мною
говорит?
Und
ich?
ich
will
nicht
leben
ohne
Ziel!
А
что
же
я?
Я
не
хочу
жить
без
цели!
Ein
Leben
ohne
Liebe
ist
kein
Leben!
Жизнь
без
любви
- это
не
жизнь!
Ich
brauch
kein
Leben!
Мне
не
нужна
жизнь!
Ich
brauch
nur
Dich!
Мне
нужна
лишь
ты!
Und
Dein
Herz!
И
твоё
сердце!
Und
wenn
die
Welt
in
Flammen
steht
И
если
весь
мир
- в
огне,
Und
auch
der
letzte
Mensch
vergeht
И
если
даже
погибает
последний
человек,
Selbst
wenn
die
Sonne
sich
zerbricht
Даже
если
само
солнце
раскалывается,
Bleibt
Dir
der
Liebe
Licht
Тебе
остаётся
свет
любви!
Nimm
Du
diesen
Kelch
Так
прими
эту
чашу,
Mit
dem
Leben
eines
namenlosen
Clowns
Наполненную
жизнью
безымянного
арлекина,
Eines
ausgesperrten?
abgelehnten
Исторгнутого,
отверженного,
Einer
schattenreichen
Lichtgestalt
Полного
теней
Светоносного
Образа.
Die
ist
nun
der
Kelch
Вот
эта
чаша,
Angefüllt
mit
der
Liebe
eines
Clowns
Наполненная
любовью
арлекина,
Eines
ausgesperrten?
abgelehnten
Исторгнутого,
отверженного,
Eines
schattenhaften
Liebenden
Любящего
в
тени
Светоносного
Образа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tilo Wolff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.