Lacrimosa - Kelch der Liebe (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrimosa - Kelch der Liebe (Live)




Mein Körper taucht ins Leben
Тело мое утопает в жизни,
Und mein Geist schwimmt hinterher
Дух мой рядом плывёт.
Das Herz ist mir mein Kompass
Сердце мое - компасом мне,
Und die Liebe mein Horizont
А горизонтом - любовь
Jene Worte sind wie Stürme
Те слова - как шторм,
Jene Blicke eine raue See
Те взгляды - как бурное море.
Oft verschlucken mich die Wellen
Волны часто поглощают меня,
Doch besiegen sie mich nie!
Но они не одолеют меня никогда!
Und wer fragt nach mir und wer will mich hören?
И кто же спрашивает обо мне, и кто меня услышит?
Und wer sieht mich an und wer spricht zu mir?
И кто же смотрит на меня, и кто со мною говорит?
Und ich? ich will nicht leben ohne Ziel!
А что же я? Я не хочу жить без цели!
Ein Leben ohne Liebe ist kein Leben!
Жизнь без любви - это не жизнь!
Ich brauch kein Leben!
Мне не нужна жизнь!
Ich brauch nur Dich!
Мне нужна лишь ты!
Deinen Körper
Твое тело,
Deine Seele -
Твоя душа,
Und Dein Herz!
И твоё сердце!
Dieser schöpft aus meiner Seele
Одни черпают из моей души,
Jener isst von meinem Geist
Другие питаются моим духом,
Mancher trinkt von meiner Liebe
Некоторые пьют из моей любви,
Und viele ernten meine Kraft
А многие пожинают мою силу.
Ich bin Mensch und brauche Liebe
Я же - человек, и я нуждаюсь в любви,
Doch was bleibt ist nur die Sehnsucht
Но всё, что осталось,это тоска.
Und die Worte die mich treffen
И слова, которые я нахожу,
Doch die mir nicht einmal gelten
И которые для меня ничего не значат.
Und wer fragt nach mir und wer will mich hören?
И кто же спрашивает обо мне, и кто меня услышит?
Und wer sieht mich an und wer spricht zu mir?
И кто же смотрит на меня, и кто со мною говорит?
Und ich? ich will nicht leben ohne Ziel!
А что же я? Я не хочу жить без цели!
Ein Leben ohne Liebe ist kein Leben!
Жизнь без любви - это не жизнь!
Ich brauch kein Leben!
Мне не нужна жизнь!
Ich brauch nur Dich!
Мне нужна лишь ты!
Deinen Körper
Твое тело,
Deine Seele -
Твоя душа,
Und Dein Herz!
И твоё сердце!
Und wenn die Welt in Flammen steht
И если весь мир - в огне,
Und auch der letzte Mensch vergeht
И если даже погибает последний человек,
Selbst wenn die Sonne sich zerbricht
Даже если само солнце раскалывается,
Bleibt Dir der Liebe Licht
Тебе остаётся свет любви!
Nimm Du diesen Kelch
Так прими эту чашу,
Mit dem Leben eines namenlosen Clowns
Наполненную жизнью безымянного арлекина,
Eines ausgesperrten? abgelehnten
Исторгнутого, отверженного,
Einer schattenreichen Lichtgestalt
Полного теней Светоносного Образа.
Die ist nun der Kelch
Вот эта чаша,
Angefüllt mit der Liebe eines Clowns
Наполненная любовью арлекина,
Eines ausgesperrten? abgelehnten
Исторгнутого, отверженного,
Eines schattenhaften Liebenden
Любящего в тени Светоносного Образа





Writer(s): Tilo Wolff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.