Lacrimosa - Seele In Not (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrimosa - Seele In Not (Live)




Seele In Not (Live)
Душа в беде (Live)
Halte jetzt die Fackel
Поднеси сейчас факел
An mein Gesicht
К моему лицу
Ein Vogel gleitet über's Wasser
Птица парит над водой
Doch er sieht mich nicht
Но она не видит меня
Mein Schiff ist längst gesunken
Мой корабль давно затонул
Und ich bin am Ertrinken
И я тону
Ich kenn' so viele Hilfeschreie
Я знаю так много криков о помощи
Doch kein Schiff in Sicht
Но ни одного корабля в поле зрения
Und nur verlorene Stunden
И только потерянные часы
Und nur verlorene Tage
И только потерянные дни
Verloren, wenn wir sterben
Потеряны, когда мы умираем
Verloren an was?
Потеряны для чего?
Doch ich lebe
Но я живу
Ich lebe immer noch
Я все еще живу
Ich lebe
Я живу
Als eine Lüge
Как ложь
Und die Liebe, und die Liebe, und die Liebe, und die Liebe
И любовь, и любовь, и любовь, и любовь
Eine Illusion
Иллюзия
Du tanzt im Licht der Zeit
Ты танцуешь в свете времени
Du tanzt in Eitelkeit
Ты танцуешь в тщеславии
Eine leere Flasche
Пустая бутылка
Und ich, ich sterb' vor Durst
А я, я умираю от жажды
Keine Kerze hat mehr Feuer
Ни одна свеча больше не горит
Doch mein Herz verbrennt
Но мое сердце сгорает
Ich hör' den Schrei eines Babys
Я слышу крик младенца
Lüge im ersten Atemzug
Ложь в первом вздохе
Asche zu Asche - Staub zu Staub
Прах к праху - прах к праху
Der Sünde sei vergeben
Греху да будет прощено
Blind vor Wut, blind vor Schmerz
Слепой от ярости, слепой от боли
Taub aus Liebe und stumm vor Angst
Глухой от любви и немой от страха
Kann ich mich nicht mehr halten
Я больше не могу держаться
Ich verliere den Verstand
Я теряю рассудок
Ich kenne nicht deine Stimme
Я не знаю твоего голоса
Kann dich ja nicht verstehen
Не могу тебя понять
Weiß nicht mal, wie du aussiehst
Даже не знаю, как ты выглядишь
Hab' dich ja nie gesehen
Ведь я никогда тебя не видел
Kann nicht mal zu dir sprechen
Не могу даже сказать тебе
Nicht mal diesen einen Satz: Ich
Даже эту одну фразу: Я
Ich liebe dich
Я люблю тебя
Mein Gott, ich liebe dich, ich liebe dich
Боже мой, я люблю тебя, я люблю тебя
Mein Gott, ich liebe dich, ich liebe dich
Боже мой, я люблю тебя, я люблю тебя
Mein Gott, ich liebe dich, ich liebe dich
Боже мой, я люблю тебя, я люблю тебя
Mein Gott, ich liebe dich, ich liebe dich
Боже мой, я люблю тебя, я люблю тебя
Mein Gott, ich liebe dich, ich liebe dich
Боже мой, я люблю тебя, я люблю тебя
Mein Gott, ich liebe dich, ich liebe dich
Боже мой, я люблю тебя, я люблю тебя
Mein Gott, ich liebe dich, ich liebe dich
Боже мой, я люблю тебя, я люблю тебя
Mein Gott, ich liebe dich, ich liebe dich
Боже мой, я люблю тебя, я люблю тебя
Ich verfluche die Erinnerung und schicke sie weit fort
Я проклинаю воспоминание и отправляю его прочь
Sie legt sich in mein Grab und wärmt für mich den Sarg
Оно ложится в мою могилу и греет для меня гроб
Gemalte Bilder schmeicheln nur
Нарисованные картины лишь льстят
Denn wer malt schon, was so, was so hässlich ist?
Ведь кто рисует то, что так, что так уродливо?
Was so hässlich ist
Что так уродливо
Was so hässlich ist
Что так уродливо
Was so, so hässlich ist (Go!)
Что так, так уродливо (Вперед!)
Und du gebrauchst mein Herz
И ты используешь мое сердце
Nach dem Regen, nach dem Schatten
После дождя, после тени
Du gebrauchst mein Herz
Ты используешь мое сердце
Du willst mehr und du brauchst mehr
Ты хочешь большего и тебе нужно большее
Und du bist der Nacht entflohen
И ты сбежала от ночи
Und du bist dem Licht entronnen
И ты избежала света
Bitte erhöre nur mein Flehen
Прошу, услышь мою мольбу
Und bitte höre meine Not!
И прошу, услышь мою беду!
Durch die Stürme, durch die Wellen
Сквозь бури, сквозь волны
Durch die Meere, durch die Nacht
Сквозь моря, сквозь ночь
Brech' den Knoten, brech' die Seele
Разрушь узел, разрушь душу
Brech' den Wahn am Herzinfarkt
Разрушь бред сердечного приступа
Doch was soll ich mit deiner Lehre
Но что мне делать с твоим учением
Warum löst du, keiner lebt
Зачем ты освобождаешь, никто не живет
Lass mich sterben - lass mich leben
Дай мне умереть - дай мне жить
Lass vergehen deinen Hass
Пусть исчезнет твоя ненависть
Ich sollte niemals gehen (nein)
Я никогда не должен был уходить (нет)
Ich wollte niemals gehen
Я никогда не хотел уходить
Doch der Schmerz war meine Sucht
Но боль была моей зависимостью
Und die Sucht war bald verliebt
И зависимость скоро влюбилась
Nur im Regen, nur im Schatten, hör' mir zu
Только под дождем, только в тени, послушай меня
Meine Seele in Not
Моя душа в беде
Du warst der Grund für meine Not
Ты была причиной моей беды
Meine Seele in Not
Моя душа в беде
Meine Seele in Not
Моя душа в беде
Meine Seele in Not
Моя душа в беде
Die Dunkelheit und deine Lust gespreizt
Тьма и твоя похоть растеклись
Und nachher feucht herum
И потом влажно вокруг
Weiß es einfach, in dir Baby, hab' ich dich nicht lieb
Просто знай, в тебе, детка, я тебя не люблю
Du warst mir nah und hast gedroht
Ты была рядом и угрожала
Und tu doch nicht den Todesstoss
И не наноси смертельный удар
Hab' ich dich durchlebt
Я тебя пережил
Meine Seele in Not
Моя душа в беде
Du warst der Grund für meine Not
Ты была причиной моей беды
Meine Seele in Not
Моя душа в беде
Meine Seele in Not (Ahh!)
Моя душа в беде (Ах!)
Meine Seele in Not
Моя душа в беде
Ich war in Not
Я был в беде





Writer(s): Tilo Wolff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.