Lacrimosa - Seele in Not - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacrimosa - Seele in Not




Seele in Not
Soul in Need
Halte jetzt die Fackel
Hold now the torch
An mein Gesicht
To my face
Ein Vogel gleitet übers Wasser
A bird glides over the water
Doch er sieht mich nicht
But it does not see me
Mein Schiff ist längst gesunken
My ship sank long ago
Ich bin am ertrinken
I am drowning
Ich kenne so viele Hilfeschreie
I know so many cries for help
Doch kein Schiff in Sicht
But no ship in sight
Nur verlorene Stunden
Only lost hours
Nur verlorene Tage
Only lost days
Verloren wenn wir sterben
Lost when we die
Verloren an was?
Lost to what?
Doch ich lebe
But I live
Ich lebe immer noch
I still live
Ich lebe
I live
Als eine Lüge
As a lie
Und die Liebe
And love
Eine Illusion
An illusion
Du tanzt im Licht der Zeit
You dance in the light of time
Du tanzt in Eitelkeit
You dance in vanity
Eine leere Flasche
An empty bottle
Und ich sterbe vor Durst
And I am dying of thirst
Keine Kerze hat mehr Feuer
No candle has any more fire
Doch mein Herz verbrennt
But my heart burns
Ich höre den Schrei eines Babys
I hear the cry of a baby
Lüge im ersten Atemzug
A lie in the first breath
Asche zu Asche - Staub zu Staub
Ashes to ashes - dust to dust
Der Sünde sei vergeben
The sin be forgiven
Blind vor Wut - Blind vor Schmerz
Blind with rage - Blind with pain
Taub aus Liebe - Stumm vor Angst
Deaf from love - Dumb from fear
Kann ich mich nicht mehr halten
I can not hold on any more
Verliere den Verstand
Losing my mind
Ich kenne nicht deine Stimme
I do not know your voice
Kann dich ja nicht verstehen
Cannot understand you
Weiß nicht mal, wie du aussiehst
Do not even know how you look
Habe dich ja nie gesehen
Have never seen you
Kann nicht mal zu dir sprechen
Can not even speak to you
Nicht mal diesen einen Satz
Not even this one sentence
Ich liebe dich
I love you
Ich verfluche die Erinnerung
I curse the memory
Und schicke sie weit fort
And send it far away
Sie legt sich in mein Grab
It lies in my grave
Und wärmt fuer mich den Sarg
And warms the coffin for me
Gemalte Bilder schmeicheln nur
Painted pictures only flatter
Denn wer malt schon, was so hässlich ist?
For who would paint what is so ugly?





Writer(s): Tilo Wolff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.