Paroles et traduction Lacrimosa - Vermächtnis der Sonne (Urversion)
Vermächtnis der Sonne (Urversion)
The Legacy of the Sun (Original Version)
In
der
Hingabe
meiner
Sucht
In
the
surrender
of
my
addiction
Mein
Dasein
und
meine
Kraft
My
existence
and
my
strength
Das
Begehrte
ist
vergessen
The
desired
is
forgotten
Zurück
bleibt
nur
das
Verlangen
Only
the
longing
remains
Das
ist
in
Wort
und
Tat
This
is
in
word
and
deed
Der
längste
Schrei
meines
Lebens
The
longest
cry
of
my
life
Zerissen
von
den
Dämonen
meiner
Lust
Torn
by
the
demons
of
my
lust
Von
den
Schatten
und
den
dunklen
Trieben
By
the
shadows
and
dark
impulses
Durchbohrt
von
den
brennenden
Fackeln
meiner
Sucht
Pierced
by
the
burning
torches
of
my
addiction
Zerfetzt
und
zertrümmert
Torn
and
shattered
Meinen
Geist
und
meinen
Willen
My
spirit
and
my
will
Geopfert
und
dahingegeben
Sacrificed
and
surrendered
Geworfen
in
das
Meer
der
Sinnlosigkeit
Cast
into
the
sea
of
futility
Doch
mein
Durst
ist
nicht
gestillt
But
my
thirst
is
not
quenched
Mein
Durst
ist
nie
gestillt
My
thirst
is
never
quenched
Aufsteigen
werde
ich
erneut
I
will
rise
again
Schon
bald
aus
dem
Wasser
treten
Soon
I
will
step
out
of
the
water
Den
Wind
und
die
Wellen
erlegen
Defeat
the
wind
and
the
waves
Und
mir
nehmen
wonach
meine
Seele
schreit
And
take
what
my
soul
craves
Völker
unter
der
Sonne
Nations
under
the
sun
Kinder
aller
Herren
Länder
Children
of
all
lords
and
lands
Hier
stehe
ich
zwischen
Himmel
und
Hölle
Here
I
stand
between
heaven
and
hell
Und
ersuche
die
stumme
Kreatur
mir
zu
helfen
And
asking
the
silent
creature
to
aid
me
Auf
meinen
Knien
flehe
ich
um
mehr
On
my
knees
I
beg
for
more
Oh,
bitte
gib
mir
mehr,
oh,
gib
mir
mehr
Oh,
please
give
me
more,
oh,
give
me
more
Mehr
von
deinem
Geist
More
of
your
spirit
Und
mehr
von
deinem
Leben
And
more
of
your
life
Jetzt
und
für
alle
Zeit
und
in
Ewigkeit
Now
and
for
all
time
and
in
eternity
Gib
mir
mehr
Give
me
more
Gib
mir
mehr
Give
me
more
Ich
brauche
dich
I
need
you
Ich
liebe
dich
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tilo Wolff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.