Lacrimosa - Versiegelt Glanzumströmt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrimosa - Versiegelt Glanzumströmt




Versiegelt Glanzumströmt
Запечатанный, объятый сиянием
Die Stille hat mich angeruhrt
Тишина коснулась меня,
Es war dein Blick
Это был твой взгляд,
War dein Erscheinen
Твое появление.
Und der Himmel hat sich aufgetan
И небеса разверзлись,
Nur fur mich und ganz im Stillen
Только для меня, и в полной тишине.
Hingerissen und stumm bewundert
Восхищенная и безмолвно любуясь,
Von deinem Antlitz angetan
Плененная твоим ликом,
Voller Ehrfurcht dir erlegen
Полная благоговения, я покорилась тебе.
So bin ich willenlos in deiner Hand
И вот я бессильна в твоих руках,
Trockne Tranen dir geopfert
Сухие слезы, принесенные тебе в жертву.
Giesse deine Schonheit auf mein Fleisch
Излей свою красоту на мою плоть,
Entfalte deiner Flugel Reize
Раскрой чары своих крыльев,
Entfuhre mich in Zartlichkeit
Унеси меня в нежность.
Spreize Lust im Tempel brennend
Разлей страсть, пылающую в храме,
Steigend deine Blosse zungelnd
Вознесись, твоя нагота опаляет,
Im freien Fall mich dir ergeben
В свободном падении я отдаюсь тебе,
Nackt umwunden in dein Reich
Обнаженная, обвитая, в твоем царстве.
Dir verfallen und verloren
Поглощенная тобой, потерянная,
Schweigend sterben dich nur traumen
Безмолвно умирая, лишь мечтая о тебе.
Du im Licht vom Glanz umworben
Ты в свете, объятый сиянием,
Ich im Dunkeln unerkannt
Я во тьме, неузнанная.
Die Stille hat mich angeruhrt
Тишина коснулась меня,
Es war dein Blick
Это был твой взгляд,
War dein Erscheinen
Твое появление.
Und der Himmel hat sich aufgetan
И небеса разверзлись,
Nur fur mich und ganz im Stillen
Только для меня, и в полной тишине.
Hingerissen und stumm bewundert
Восхищенная и безмолвно любуясь,
Von deinem Antlitz angetan
Плененная твоим ликом,
Voller Ehrfurcht dir erlegen
Полная благоговения, я покорилась тебе.
So bin ich willenlos in deiner Hand
И вот я бессильна в твоих руках,
Trockne Tranen dir geopfert
Сухие слезы, принесенные тебе в жертву.
Giesse deine Schonheit auf mein Fleisch
Излей свою красоту на мою плоть,
Entfalte deiner Flugel Reize
Раскрой чары своих крыльев,
Entfuhre mich in Zartlichkeit
Унеси меня в нежность.
Spreize Lust im Tempel brennend
Разлей страсть, пылающую в храме,
Steigend deine Blosse zungelnd
Вознесись, твоя нагота опаляет,
Im freien Fall mich dir ergeben
В свободном падении я отдаюсь тебе,
Nackt umwunden in dein Reich
Обнаженная, обвитая, в твоем царстве.
Dir verfallen und verloren
Поглощенная тобой, потерянная,
Schweigend sterben dich nur traumen
Безмолвно умирая, лишь мечтая о тебе.
Du im Licht vom Glanz umworben
Ты в свете, объятый сиянием,
Ich im Dunkeln unerkannt
Я во тьме, неузнанная.





Writer(s): Tilo Wolff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.