Lacuna Coil - Gravity - traduction des paroles en allemand

Gravity - Lacuna Coiltraduction en allemand




Gravity
Schwerkraft
Decretum fatale
Decretum fatale
Aeterna sententia
Aeterna sententia
Cruciatus immanis
Cruciatus immanis
Servitus perpetua
Servitus perpetua
Decretum fatale
Decretum fatale
Aeterna lacuna
Aeterna lacuna
Divinum refugium
Divinum refugium
Nefasta fortuna
Nefasta fortuna
Drag me down
Zieh mich runter
Feel the adrenaline in my veins as l float in despair
Fühle das Adrenalin in meinen Adern, während ich in Verzweiflung schwebe
With a stone around my heart
Mit einem Stein um mein Herz
To hold my mind in place through dark avenues of depression and hate
Um meinen Geist auf dunklen Wegen der Depression und des Hasses festzuhalten
Pull me down
Zieh mich runter
I have to fall down to climb back on top
Ich muss fallen, um wieder nach oben zu klettern
I know how it goes when it's gone too far
Ich weiß, wie es läuft, wenn es zu weit gegangen ist
But the center of my gravity is now shattered
Aber mein Schwerkraftzentrum ist jetzt zerstört
I can't find the balance that I've lost
Ich kann das Gleichgewicht, das ich verloren habe, nicht finden
Ground myself to earth on the verge of abduction
Erde mich selbst, am Rande der Entführung
Forget about the life I used to know
Vergiss das Leben, das ich kannte
Where am I really from?
Woher komme ich wirklich?
Distance and time are gonna live inside till the bitter end
Distanz und Zeit werden in mir leben, bis zum bitteren Ende
Pull me down
Zieh mich runter
I have to fall down to climb back on top
Ich muss fallen, um wieder nach oben zu klettern
I know how it goes when it's gone too far
Ich weiß, wie es läuft, wenn es zu weit gegangen ist
But the center of my gravity is now shattered
Aber mein Schwerkraftzentrum ist jetzt zerstört
I can't find the balance that I've lost
Ich kann das Gleichgewicht, das ich verloren habe, nicht finden
Where do we go
Wohin gehen wir
Where do we go
Wohin gehen wir
When we are not tangible anymore?
Wenn wir nicht mehr greifbar sind?
Do we travel on a trail of clouding light forever?
Reisen wir auf einer Spur aus sich verdunkelndem Licht für immer?
Forever
Für immer
Or we disappear somewhere we can't be seen
Oder verschwinden wir irgendwohin, wo wir nicht gesehen werden können
And fall asleep into eternity?
Und schlafen in die Ewigkeit ein?
Decretum fatale
Decretum fatale
Aeterna lacuna
Aeterna lacuna
Divinum refugium
Divinum refugium
Nefasta fortuna
Nefasta fortuna
I have to fall down to climb back on top
Ich muss fallen, um wieder nach oben zu klettern
I know how it goes when it's gone too far
Ich weiß, wie es läuft, wenn es zu weit gegangen ist
But the center of my gravity is now shattered
Aber mein Schwerkraftzentrum ist jetzt zerstört
I can't find the balance that I've lost
Ich kann das Gleichgewicht, das ich verloren habe, nicht finden
Decretum fatale
Decretum fatale
Aeterna sententia (it's gone too far)
Aeterna sententia (es ist zu weit gegangen)
Cruciatus immanis
Cruciatus immanis
Servitus perpetua (I will fall down)
Servitus perpetua (Ich werde fallen)
Decretum fatale
Decretum fatale
Aeterna lacuna (I've gone too far)
Aeterna lacuna (Ich bin zu weit gegangen)
Divinum refugium
Divinum refugium
Nefasta fortuna (I'm falling down)
Nefasta fortuna (Ich falle)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.