Paroles et traduction Ladea - Cardio
Allez,
allez
tous
vous
faire
valider
Let's
go,
let's
all
go
and
get
validated
Allez,
allez
tous
vous
faire
valider
Let's
go,
let's
all
go
and
get
validated
Entre
des
crises
de
nerfs,
j'fais
des
prises
de
voix,
triste
sort
Between
nervous
breakdowns,
I
do
voiceovers,
such
a
sad
fate
Ceux
qui
me
pensaient
au
point
mort,
ces
fils
de
forts
Those
who
thought
I
was
stalled,
those
sons
of
strong
J'trouve
vos
rappeurs
tellement
nuls,
tellement
en
manque
de
cran
I
find
your
rappers
so
rubbish,
so
gutless
J'suis
remonté
comme
une
pendule,
mais
j'pourrais
pas
remonter
l'temps
I'm
wound
up
like
a
clock,
but
I
couldn't
go
back
in
time
Remballes
ton
cœur
fragile
dans
du
papier
bulle
Wrap
your
fragile
heart
in
bubble
wrap
L.A,
L.A,
L.A.D
en
chair
et
en
ovules
L.A,
L.A,
L.A.D
in
the
flesh
and
in
the
ovum
Mon
cœur
bat
à
un
rythme
infernal
My
heart
beats
at
a
hellish
pace
Pas
d'biatch
dans
l'équipe,
pas
d'michtos,
que
des
femelles
nées
pour
faire
mâle
No
biatch
in
the
team,
no
pussies,
only
females
born
to
be
males
Vaut
mieux
qu'on
ironise,
qui
tire
les
ficelles?
We'd
better
ironize,
who
pulls
the
strings?
Personne
nous
représente
et
j'vais
voter
partie
remise
en
2017
Nobody
represents
us
and
I'm
going
to
vote
for
a
postponed
election
in
2017
Les
filles
d'racistes
rêvent
d'un
gosse
mat
The
daughters
of
racists
dream
of
a
dark-skinned
kid
J'ai
l'âge
de
prendre
des
risques,
vos
rappeurs
ont
l'âge
de
s'faire
opérer
de
la
prostate
I'm
old
enough
to
take
risks,
your
rappers
are
old
enough
to
have
prostate
surgery
On
était
jeunes,
on
voulait
toucher
l'ciel,
on
l'pensait
pas
si
haut
We
were
young,
we
wanted
to
touch
heaven,
we
didn't
think
it
was
so
high
Ils
pensaient
qu'j'courais
derrière
mes
rêves
mais
je
n'faisais
qu'mon
cardio
They
thought
I
was
chasing
my
dreams
but
I
was
just
doing
my
cardio
Cardio
(cardio,
cardio)
Cardio
(cardio,
cardio)
Cardio,
hey!
Cardio,
hey!
Je
n'faisais
qu'mon
cardio
I
was
just
doing
my
cardio
Cardio,
cardio
Cardio,
cardio
Je
n'faisais
qu'mon
cardio
I
was
just
doing
my
cardio
Chez
nous,
y
a
ceux
qui
poussent
la
fonte
et
y
a
des
corps
secs
At
home,
there
are
those
who
lift
weights
and
there
are
dry
bodies
J'ai
mon
plan
d'action,
contraction,
mon
album
sort
au
forceps
I
have
my
action
plan,
contraction,
my
album
is
coming
out
with
forceps
Cœur
froid
me
sert
de
doudou
quand
je
cherche
le
sommeil
Cold
heart
serves
me
as
a
teddy
bear
when
I
look
for
sleep
Je
n'suis
pas
poupée
vaudou,
personne
m'aiguille
à
part
le
soleil
I'm
not
a
voodoo
doll,
nobody
guides
me
except
the
sun
Mes
rêves
ressemblent
à
des
films
d'épouvantes
My
dreams
are
like
horror
movies
Agression
textuelle,
j'pose
des
textes,
tu
poses
des
mains
courantes
Textual
assault,
I
put
down
lyrics,
you
put
down
restraining
orders
Vise
les
astres
parce
que
ce
monde
me
paraît
fou
Aim
for
the
stars
because
this
world
seems
crazy
to
me
Y
a
ceux
qu'accusent
les
autres
et
ceux
qu'accusent
le
coup
There
are
those
who
blame
others
and
those
who
take
the
blow
On
était
jeunes,
on
voulait
toucher
l'ciel,
on
l'pensait
pas
si
haut
We
were
young,
we
wanted
to
touch
heaven,
we
didn't
think
it
was
so
high
Ils
pensaient
qu'j'courais
derrière
mes
rêves
mais
je
n'faisais
qu'mon
cardio
They
thought
I
was
chasing
my
dreams
but
I
was
just
doing
my
cardio
Cardio
(cardio,
cardio)
Cardio
(cardio,
cardio)
Cardio,
hey!
Cardio,
hey!
Je
n'faisais
qu'mon
cardio
I
was
just
doing
my
cardio
Cardio,
cardio
Cardio,
cardio
Je
n'faisais
qu'mon
cardio
I
was
just
doing
my
cardio
Dis-leur
que
j'suis
de
retour
dans
le
game
Tell
them
I'm
back
in
the
game
Et
que
le
rap
français
devrait
fêter
ça
And
that
French
rap
should
celebrate
it
Dis-leur
que
j'suis
déter'
comme
jamais
Tell
them
I'm
determined
as
ever
Récupère
ton
flow
et
tu
peux
faire
tes
sacs
Get
your
flow
back
and
you
can
pack
your
bags
Dis-leur
que
j'suis
de
retour
dans
le
game
Tell
them
I'm
back
in
the
game
Et
que
le
rap
français
devrait
fêter
ça
And
that
French
rap
should
celebrate
it
Dis-leur
que
j'suis
déter'
comme
jamais
Tell
them
I'm
determined
as
ever
Récupère
ton
flow
et
tu
peux
faire
tes
sacs
Get
your
flow
back
and
you
can
pack
your
bags
Allez,
allez
tous
vous
faire
valider,
hein
Come
on,
come
on,
let's
all
get
validated,
what?
Allez,
allez
tous
vous
faire
valider
Come
on,
come
on,
let's
all
get
validated
Juste
un
coup
d'seum,
écoutes
ça
Just
a
fit
of
pique,
listen
to
this
J'me
valide
toute
seule
et
pousses-toi
I
validate
myself
and
scram
Allez,
allez
tous
vous
faire
valider,
hein
Come
on,
come
on,
let's
all
get
validated,
what?
Allez,
allez
tous
vous
faire
valider
Come
on,
come
on,
let's
all
get
validated
On
était
jeunes,
on
voulait
toucher
l'ciel,
on
l'pensait
pas
si
haut
We
were
young,
we
wanted
to
touch
heaven,
we
didn't
think
it
was
so
high
Ils
pensaient
qu'j'courais
derrière
mes
rêves
mais
je
n'faisais
qu'mon
cardio
They
thought
I
was
chasing
my
dreams
but
I
was
just
doing
my
cardio
Cardio
(cardio,
cardio)
Cardio
(cardio,
cardio)
Cardio,
hey!
Cardio,
hey!
Je
n'faisais
qu'mon
cardio
I
was
just
doing
my
cardio
Cardio,
cardio
Cardio,
cardio
Je
n'faisais
qu'mon
cardio
I
was
just
doing
my
cardio
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolphe Gerlad Renald Barray, Anais Catherine Lo Cascio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.