Paroles et traduction Ladea - Pour gagner faut tricher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour gagner faut tricher
To win you have to cheat
Envie
de
partir,
s'évader,
sans
penser
à
ceux
que
je
laisse
Wanting
to
leave,
escape,
without
thinking
of
those
I'm
leaving
behind
Muselée,
trop
de
regret
quand
j'pense
à
ma
jeunesse
Gagged,
too
many
regrets
when
I
think
back
to
my
youth
Je
le
vois
dans
le
regard
de
mes
potes,
tout
a
changé
I
see
it
in
the
eyes
of
my
friends,
everything
has
changed
C'est
comme
si
on
avait
tous
raté
le
coche,
J'ressens
le
danger
It's
like
we
all
missed
the
boat,
I
feel
the
danger
J'aimerai
tout
changer
en
un
claquement
de
doigt,
mais
rien
n'y
fera
I'd
love
to
change
everything
with
a
snap
of
my
fingers,
but
nothing
will
J'veux
ma
place
au
paradis,
mais
lequel
des
nôtres
y
sera?
I
want
my
place
in
paradise,
but
which
one
of
us
will
be
there?
Pas
de
rond
qui
rentre,
les
moments
de
joie
sont
très
rares
No
money
coming
in,
moments
of
joy
are
very
rare
J'reste
conquérante
quand
la
vie
s'prend
pour
une
pute
de
la
Jonquera
I
remain
a
conqueror
when
life
thinks
she's
a
whore
from
La
Jonquera
J'ai
besoin
d'air,
pas
des
gens,
faut
qu'je
fasse
mes
bagages
I
need
air,
not
people,
gotta
pack
my
bags
Le
temps
c'est
d'l'argent
et
dehors
ça
pue
le
braquage
Time
is
money
and
outside
it
reeks
of
robbery
J'veux
pas
connaître
le
remord,
ne
plus
dégoûter
mes
proches
I
don't
want
to
know
remorse,
to
disgust
my
loved
ones
anymore
J'aurai
du
reconnaître
mes
tords
et
plus
écouter
mes
profs
I
should
have
admitted
my
wrongs
and
listened
more
to
my
teachers
Y
a
trop
d'acteurs,
ils
veulent
tous
le
rôle
de
Tony
There
are
too
many
actors,
they
all
want
Tony's
role
Les
genoux
à
terre,
la
vie
prend
souvent
une
drôle
de
tournure
On
my
knees,
life
often
takes
a
funny
turn
Quand
j'étais
jeune,
je
voulais
croquer
la
terre,
mais
je
casse
même
pas
la
croûte
When
I
was
young,
I
wanted
to
conquer
the
world,
but
I
can't
even
break
the
crust
J'voulais
laisser
une
trace,
mais
faut
que
je
trace
ma
route
I
wanted
to
leave
a
mark,
but
I
have
to
make
my
own
way
J'aimerais
partir
loin
de
vos
clichés
I
would
like
to
go
far
from
your
clichés
Etre
quelqu'un
de
bien,
mais
pour
gagner
faut
tricher
To
be
someone
good,
but
to
win
you
have
to
cheat
J'aimerais
partir
loin
de
vos
clichés
I
would
like
to
go
far
from
your
clichés
Devenir
quelqu'un
de
bien,
mais
pour
gagner
faut
tricher
To
become
someone
good,
but
to
win
you
have
to
cheat
Tout
se
terni,
j'ai
peur
qu'mes
rêves
me
fassent
du
tort
Everything
is
tarnishing,
I'm
afraid
my
dreams
will
hurt
me
J'n'ai
pas
le
permis
donc
j'n'ai
droit
qu'à
la
place
du
mort
I
don't
have
a
driver's
license
so
I'm
only
entitled
to
the
dead
man's
seat
Où
sont
les
clés
du
bonheur?
Faudra
se
lever
d'bonne
heure
Where
are
the
keys
to
happiness?
You'll
have
to
get
up
early
Pour
m'voir
un
jour
mettre
mon
bulletin
dans
l'urne
pour
une
bande
de
connards
To
see
me
one
day
put
my
ballot
in
the
ballot
box
for
a
bunch
of
assholes
La
rage
au
bide,
j'me
demande
pourquoi
j'me
retiens
Rage
in
my
stomach,
I
wonder
why
I'm
holding
back
J'ai
tellement
chanté
dans
le
vide
qu'l'écho
d'ma
voix
me
reviens
I've
sung
so
much
into
the
void
that
the
echo
of
my
voice
comes
back
to
me
En
manque
de
thune,
faut
qu'on
s'lance
dans
de
vraies
plantations
Short
of
money,
we
have
to
get
into
real
plantations
J'ai
le
feu
au
cul
et
c'est
le
bordel
dans
mes
fréquentations
My
ass
is
on
fire
and
my
social
circle
is
a
mess
Si
tout
ça
n'est
qu'un
film,
vous
vous
êtes
gouré
d'acteurs
If
all
this
is
just
a
movie,
you
got
the
wrong
actors
Espoir
infime,
on
sort
du
taf
avec
l'envie
d'se
bourrer
la
gueule
Slim
hope,
we
leave
work
with
the
urge
to
get
drunk
On
s'bat
contre
nous-même,
tel
des
idiots
en
duel
We
fight
against
ourselves,
like
idiots
in
a
duel
J'crache
ma
peine,
il
m'faut
un
forfait
studio
dans
ma
mutuelle
I
spit
out
my
pain,
I
need
a
studio
package
in
my
health
insurance
Il
m'manque
tellement
de
choses
pour
pouvoir
vivre
sans
gênes
I'm
missing
so
many
things
to
be
able
to
live
without
embarrassment
En
attendant
la
vie
en
rose,
j'passe
mes
nerfs
sur
les
gens
qu'j'aime
While
waiting
for
the
good
life,
I
take
my
nerves
out
on
the
people
I
love
Il
faut
qu'j'm'en
aille,
mais
j'ai
pas
mon
visa
I
have
to
go,
but
I
don't
have
my
visa
Comment
être
quelqu'un
de
bien
quand
l'reste
du
monde
est
bizarre?
How
can
you
be
a
good
person
when
the
rest
of
the
world
is
weird?
Et
j'aurais
tout
fait
pour
n'pas
perdre
le
nord
And
I
would
have
done
anything
not
to
lose
my
way
Maman,
j'aurai
aimé
transformer
ce
que
tu
touches
en
or
Mom,
I
would
have
loved
to
turn
what
you
touch
into
gold
Mais
j'ai
pas
le
pouvoir,
pas
de
super-héros
But
I
don't
have
the
power,
no
superheroes
En
attendant
le
soir,
j'me
lève
pour
faire
rentrer
les
ronds
While
waiting
for
the
evening,
I
get
up
to
make
money
Des
fois
j'ai
peur
qu'ils
te
racontent
la
vie
qu'ta
fille
mène
Sometimes
I'm
afraid
they'll
tell
you
about
the
life
your
daughter
leads
Dehors
l'orage
gronde
et
là
où
j'traine,
y
a
rarement
de
happy-end
Outside
the
storm
is
raging
and
where
I
hang
out,
there's
rarely
a
happy
ending
Mais
qu'est-ce
que
j'peux
y
faire?
But
what
can
I
do?
Dites-moi,
qu'est-ce
que
j'peux
y
faire?
Tell
me,
what
can
I
do?
On
meurt
a
petit
feu
que
Dieu
protège
petite
soeur,
petit
frère
We
die
little
by
little,
may
God
protect
little
sister,
little
brother
La
vie
est
courte
et
cruelle,
alors
j'donne
tout
au
rap
Life
is
short
and
cruel,
so
I
give
my
all
to
rap
Des
fois
j'me
dit
qu'j'aurai
dû
être
moins
bête
et
aller
jusqu'au
bac
Sometimes
I
tell
myself
I
should
have
been
less
stupid
and
gone
all
the
way
to
high
school
graduation
On
s'doit
d'faire
vite,
les
derniers
n'auront
rien
We
have
to
do
it
fast,
the
last
ones
will
have
nothing
Dans
nos
tête
ça
s'précipite,
les
regrets
n'y
feront
rien
In
our
heads
it's
rushing,
regrets
won't
do
anything
Chacun
s'bat
pour
les
siens,
c'est
pot
de
terre
contre
pot
de
fer
Everyone
fights
for
their
own,
it's
clay
pot
against
iron
pot
Dans
cette
vie
de
chien,
tu
peux
caner
pour
avoir
trop
de
flair
In
this
dog's
life,
you
can
die
for
having
too
much
flair
J'aimerai
partir
loin,
sans
en
être
obligée
I
would
like
to
go
far
away,
without
being
forced
to
Devenir
quelqu'un
de
bien,
mais
pour
gagner
faut
tricher
To
become
someone
good,
but
to
win
you
have
to
cheat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ladéa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.