Ladea - Pour gagner faut tricher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ladea - Pour gagner faut tricher




Pour gagner faut tricher
To win you have to cheat
Envie de partir, s'évader, sans penser à ceux que je laisse
Wanting to leave, escape, without thinking of those I'm leaving behind
Muselée, trop de regret quand j'pense à ma jeunesse
Gagged, too many regrets when I think back to my youth
Je le vois dans le regard de mes potes, tout a changé
I see it in the eyes of my friends, everything has changed
C'est comme si on avait tous raté le coche, J'ressens le danger
It's like we all missed the boat, I feel the danger
J'aimerai tout changer en un claquement de doigt, mais rien n'y fera
I'd love to change everything with a snap of my fingers, but nothing will
J'veux ma place au paradis, mais lequel des nôtres y sera?
I want my place in paradise, but which one of us will be there?
Pas de rond qui rentre, les moments de joie sont très rares
No money coming in, moments of joy are very rare
J'reste conquérante quand la vie s'prend pour une pute de la Jonquera
I remain a conqueror when life thinks she's a whore from La Jonquera
J'ai besoin d'air, pas des gens, faut qu'je fasse mes bagages
I need air, not people, gotta pack my bags
Le temps c'est d'l'argent et dehors ça pue le braquage
Time is money and outside it reeks of robbery
J'veux pas connaître le remord, ne plus dégoûter mes proches
I don't want to know remorse, to disgust my loved ones anymore
J'aurai du reconnaître mes tords et plus écouter mes profs
I should have admitted my wrongs and listened more to my teachers
Y a trop d'acteurs, ils veulent tous le rôle de Tony
There are too many actors, they all want Tony's role
Les genoux à terre, la vie prend souvent une drôle de tournure
On my knees, life often takes a funny turn
Quand j'étais jeune, je voulais croquer la terre, mais je casse même pas la croûte
When I was young, I wanted to conquer the world, but I can't even break the crust
J'voulais laisser une trace, mais faut que je trace ma route
I wanted to leave a mark, but I have to make my own way
J'aimerais partir loin de vos clichés
I would like to go far from your clichés
Etre quelqu'un de bien, mais pour gagner faut tricher
To be someone good, but to win you have to cheat
J'aimerais partir loin de vos clichés
I would like to go far from your clichés
Devenir quelqu'un de bien, mais pour gagner faut tricher
To become someone good, but to win you have to cheat
Tout se terni, j'ai peur qu'mes rêves me fassent du tort
Everything is tarnishing, I'm afraid my dreams will hurt me
J'n'ai pas le permis donc j'n'ai droit qu'à la place du mort
I don't have a driver's license so I'm only entitled to the dead man's seat
sont les clés du bonheur? Faudra se lever d'bonne heure
Where are the keys to happiness? You'll have to get up early
Pour m'voir un jour mettre mon bulletin dans l'urne pour une bande de connards
To see me one day put my ballot in the ballot box for a bunch of assholes
La rage au bide, j'me demande pourquoi j'me retiens
Rage in my stomach, I wonder why I'm holding back
J'ai tellement chanté dans le vide qu'l'écho d'ma voix me reviens
I've sung so much into the void that the echo of my voice comes back to me
En manque de thune, faut qu'on s'lance dans de vraies plantations
Short of money, we have to get into real plantations
J'ai le feu au cul et c'est le bordel dans mes fréquentations
My ass is on fire and my social circle is a mess
Si tout ça n'est qu'un film, vous vous êtes gouré d'acteurs
If all this is just a movie, you got the wrong actors
Espoir infime, on sort du taf avec l'envie d'se bourrer la gueule
Slim hope, we leave work with the urge to get drunk
On s'bat contre nous-même, tel des idiots en duel
We fight against ourselves, like idiots in a duel
J'crache ma peine, il m'faut un forfait studio dans ma mutuelle
I spit out my pain, I need a studio package in my health insurance
Il m'manque tellement de choses pour pouvoir vivre sans gênes
I'm missing so many things to be able to live without embarrassment
En attendant la vie en rose, j'passe mes nerfs sur les gens qu'j'aime
While waiting for the good life, I take my nerves out on the people I love
Il faut qu'j'm'en aille, mais j'ai pas mon visa
I have to go, but I don't have my visa
Comment être quelqu'un de bien quand l'reste du monde est bizarre?
How can you be a good person when the rest of the world is weird?
Et j'aurais tout fait pour n'pas perdre le nord
And I would have done anything not to lose my way
Maman, j'aurai aimé transformer ce que tu touches en or
Mom, I would have loved to turn what you touch into gold
Mais j'ai pas le pouvoir, pas de super-héros
But I don't have the power, no superheroes
En attendant le soir, j'me lève pour faire rentrer les ronds
While waiting for the evening, I get up to make money
Des fois j'ai peur qu'ils te racontent la vie qu'ta fille mène
Sometimes I'm afraid they'll tell you about the life your daughter leads
Dehors l'orage gronde et j'traine, y a rarement de happy-end
Outside the storm is raging and where I hang out, there's rarely a happy ending
Mais qu'est-ce que j'peux y faire?
But what can I do?
Dites-moi, qu'est-ce que j'peux y faire?
Tell me, what can I do?
On meurt a petit feu que Dieu protège petite soeur, petit frère
We die little by little, may God protect little sister, little brother
La vie est courte et cruelle, alors j'donne tout au rap
Life is short and cruel, so I give my all to rap
Des fois j'me dit qu'j'aurai être moins bête et aller jusqu'au bac
Sometimes I tell myself I should have been less stupid and gone all the way to high school graduation
On s'doit d'faire vite, les derniers n'auront rien
We have to do it fast, the last ones will have nothing
Dans nos tête ça s'précipite, les regrets n'y feront rien
In our heads it's rushing, regrets won't do anything
Chacun s'bat pour les siens, c'est pot de terre contre pot de fer
Everyone fights for their own, it's clay pot against iron pot
Dans cette vie de chien, tu peux caner pour avoir trop de flair
In this dog's life, you can die for having too much flair
J'aimerai partir loin, sans en être obligée
I would like to go far away, without being forced to
Devenir quelqu'un de bien, mais pour gagner faut tricher
To become someone good, but to win you have to cheat





Writer(s): ladéa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.