Ladron - Si Fueras Mi Esposa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ladron - Si Fueras Mi Esposa




Si Fueras Mi Esposa
Если бы ты была моей женой
¡Adios chiquita!
Прощай, малышка!
¡Me encantas!
Ты мне нравишься!
¡Adiós gary querido!
Прощай, дорогой Гэри!
¿¡Que estabas haciendo con él!?
Что ты с ним делала?!
Si me viste, ¿Para Que preguntas?
Если ты меня видела, зачем спрашиваешь?
que pierdo el tiempo con tu relacion
Я знаю, что трачу время на наши отношения.
que pasan las horas y siento dolor
Я знаю, что проходят часы, и я чувствую боль.
Hoy
Сегодня
No tengo consuelo y te pido amor
У меня нет утешения, и я прошу у тебя любви.
Que cambies tu vida
Чтобы ты изменила свою жизнь.
Que no seas perdida
Чтобы ты не была потерянной.
Que tengas valor
Чтобы у тебя была смелость.
Te pregunto amor
Я спрашиваю тебя, любовь моя,
Porque te has burlado
Почему ты надо мной издевалась
Y me has engañado
И обманывала меня
Con ese canalla
С этим негодяем?
¡Ay, me gusta!
Ах, ты мне нравишься!
Yo te deseo
Я тебя желаю
Y siempre yo quiero
И всегда хочу
Tenerte a mi lado
Иметь тебя рядом.
Me das donde duele
Ты бьешь меня по больному.
Talvez no te quiere
Может быть, он тебя не любит,
Aquel desdichado
Этот несчастный.
Te pregunto amor
Я спрашиваю тебя, любовь моя,
Mande
Что?
Que es lo que sientes
Что ты чувствуешь?
Talvez te diviertes
Может быть, ты развлекаешься,
Estando en su cama
Находясь в его постели?
Te tumbo los dientes
Я тебе зубы выбью,
Si es lo que quieres
Если это то, чего ты хочешь.
Pues poco me falta
Мне немного осталось.
Si fueras mi esposa
Если бы ты была моей женой,
Seria otra cosa
Всё было бы иначе,
Pues yo te encerrara.
Ведь я бы тебя запер.
Que pena...
Как жаль...
sabes que a mi me encanta andar con uno y con otro
Ты же знаешь, что мне нравится гулять с одним, да с другим.
Asi soy desde chiquita mijo,
Я такая с детства, милый.
Y ¿Que quieres que haga?
И что ты хочешь, чтобы я сделала?
Quiero que entres al Camino
Я хочу, чтобы ты встала на путь истинный.
Quiero que te compongas
Я хочу, чтобы ты исправилась.
Mi rey si esto no es gripa
Мой король, это не грипп,
Esto no se quita
Это не проходит.
Mejor ya dejame
Лучше оставь меня,
Para que no sufras
Чтобы не страдать.
Es que que no entiendes lo que siento por ti
Ты не понимаешь, что я к тебе чувствую.
No puedo dejarte, tamo
Я не могу тебя оставить.
Ah si, pues entonces te aguantas
Ах, да? Ну, тогда терпи,
Porque yo no me compongo
Потому что я не исправлюсь.
No me compongo
Не исправлюсь.
Y no me conpongo
И не исправлюсь.
Te pregunto amor
Я спрашиваю тебя, любовь моя,
Porque te has burlado
Почему ты надо мной издевалась
Y me has engañado
И обманывала меня
Con ese canalla
С этим негодяем?
Yo te deseo
Я тебя желаю
Y siempre yo quiero
И всегда хочу
Tenerte a mi lado
Иметь тебя рядом.
Que lindo
Как мило.
Me das donde duele
Ты бьешь меня по больному.
Tal vez no te quiere aquel desdichado
Может быть, он тебя не любит, этот несчастный.
Te pregunto amor
Я спрашиваю тебя, любовь моя,
Que es lo que sientes
Что ты чувствуешь?
Tal vez te diviertes
Может быть, ты развлекаешься,
Estando en su cama
Находясь в его постели?
Mmm... Si te contara
Ммм... Если бы я тебе рассказала...
Te tumbo los dientes
Я тебе зубы выбью,
Si es lo que quieres
Если это то, чего ты хочешь.
Pues poco me falta
Мне немного осталось.
Si fueras mi esposa
Если бы ты была моей женой,
Seria otra cosa
Всё было бы иначе,
Pues yo te encerrara
Ведь я бы тебя запер.
¡Ay! Mira
Ой! Смотри,
Ya llegó Omar
Уже Омар пришел.
Perdoname mi chulo
Извини, мой сладкий,
Pero ya me voy
Но я уже ухожу.
Tengo otra cita
У меня другое свидание.
Éste no se me pela
Этот от меня не уйдет.
Pues ya que le hago hombre
Ну что ж, поделать, парень.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.