Paroles et traduction Ladron - Si Fueras Mi Esposa
Si Fueras Mi Esposa
If You Were My Wife
El
otro:
Adiós
chiquita
me
encantas
Him:
Goodbye,
little
one,
you
enchant
me
Ella:
Adiós
Gary
querido
Her:
Goodbye,
my
dear
Gary
El:
Que
estabas
haciendo
con
el
Him:
What
were
you
doing
with
him?
Ella:
Si
me
viste
para
que
preguntas
Her:
If
you
saw
me,
why
do
you
ask?
Que
pierdo
el
tiempo
con
tu
relacion
That
I
am
wasting
my
time
with
your
relationship
Que
pasan
las
horas
y
siento
dolor
That
the
hours
pass
and
I
feel
pain
No
tengo
consuelo
y
te
pido
amor
I
have
no
solace
and
I
ask
you
for
love
Que
cambies
tu
vida
To
change
your
life
Que
no
seas
perdida
To
not
be
lost
Que
tengas
valor
To
have
courage
Te
pregunto
amor
I
ask
you,
my
love
¿Porqué
te
has
burlado?
Why
have
you
made
fun
of
me?
Y
me
has
engañado
And
have
you
deceived
me
Con
ese
canalla
With
that
scoundrel?
Ella:
Es
que
me
gusta
Her:
It's
just
that
I
like
him
Y
siempre
yo
quiero
tenerte
a
mi
lado
And
I
always
want
to
have
you
by
my
side
Me
das
donde
duele
You
hurt
me
deeply
Tal
vez
no
te
quiere
aquel
desdichado
Perhaps
that
wretched
man
doesn't
love
you
Te
pregunto
amor
I
ask
you,
my
love
¿Que
es
lo
que
sientes?
What
do
you
feel?
Tal
vez
te
diviertes
Perhaps
you
are
having
fun
Estando
en
su
cama
Being
in
his
bed
Te
tumbo
los
dientes
I'll
knock
your
teeth
out
Si
es
lo
que
quieres
If
that's
what
you
want
Pues
poco
me
falta
Well,
it
won't
be
long
Si
fueras
mi
esposa
If
you
were
my
wife
Sería
otra
cosa
Things
would
be
different
Pues
yo
te
encerrara
Well,
I
would
lock
you
up
Ella:
Que
pena
tu
sabes
que
a
mi
me
encanta
andar
con
uno
y
con
otro
asi
soy
desde
chiquita
mijo,
y
¿Que
quieres
que
haga?
Her:
What
a
pity
you
know
that
I
love
to
run
around
with
one
and
the
other,
that's
how
I've
been
since
I
was
a
little
girl,
and
what
do
you
want
me
to
do?
El:
Quiero
que
entres
al
carril,
quiero
que
te
compongas
Him:
I
want
you
to
get
in
line,
I
want
you
to
get
it
right
Ella:
Mi
rey
si
esto
no
es
gripa,
esto
no
se
quita
mejor
ya
dejame
para
que
no
sufras
Her:
My
king,
this
is
not
the
flu,
it
won't
go
away,
it's
better
you
leave
me
so
you
don't
suffer
El:
Es
que
que
no
entiendes
lo
que
siento
por
ti
no
puedo
dejarte,
te
amo
Him:
It's
just
that
you
don't
understand
what
I
feel
for
you,
I
can't
leave
you,
I
love
you
Ella:
Así
pues
entonces
te
aguantas,
porque
yo
no
me
compongo,
no
me
compongo
y
no
me
compongo
Her:
So
then,
put
up
with
it,
because
I'm
not
changing,
I'm
not
changing,
and
I'm
not
changing
Te
pregunto
amor
I
ask
you,
my
love
¿Porqué
te
has
burlado?
Why
have
you
made
fun
of
me?
Y
me
has
Engañado
And
have
you
deceived
me
Con
ese
canalla
With
that
scoundrel?
Y
Siempre
yo
quiero
tenerte
a
mi
lado
And
I
always
want
to
have
you
by
my
side
Ella
¡Qué
lindo!
Her:
How
sweet!
Me
das
donde
duele
You
hurt
me
deeply
Tal
vez
no
te
quiere
Perhaps
he
doesn't
love
you
Aquel
desdichado
That
wretched
man
Te
pregunto
amor
I
ask
you,
my
love
¿Que
es
lo
que
sientes?
What
do
you
feel?
Tal
vez
te
diviertes
Perhaps
you
are
having
fun
Estando
en
su
cama
Being
in
his
bed
Ella:
Mmm
si
te
contara
Her:
Mmm
if
I
told
you
Te
tumbo
los
dientes
I'll
knock
your
teeth
out
Si
es
lo
que
quieres
If
that's
what
you
want
Pues
poco
me
falta
Well,
it
won't
be
long
Si
fueras
mi
esposa
If
you
were
my
wife
Sería
otra
cosa
Things
would
be
different
Pues
yo
te
encerrara
Well,
I
would
lock
you
up
Ella:
¡Ay
mira!
ya
llegó
Omar,
perdóname
mi
chulo
pero
ya
me
voy
tengo
otra
cita,
este
no
se
me
pela
Her:
Oh
look!
Omar's
here,
forgive
me
my
darling
but
I
have
to
go,
I
have
another
date,
this
one
won't
let
me
go
El:
¡Pues
ya
que
le
hago
hombre!
Him:
Well,
what
am
I
supposed
to
do,
man!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Villarreal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.