Ladron - Si Fueras Mi Esposa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ladron - Si Fueras Mi Esposa




Si Fueras Mi Esposa
If You Were My Wife
El otro: Adiós chiquita me encantas
Him: Goodbye, little one, you enchant me
Ella: Adiós Gary querido
Her: Goodbye, my dear Gary
El: Que estabas haciendo con el
Him: What were you doing with him?
Ella: Si me viste para que preguntas
Her: If you saw me, why do you ask?
I know
Que pierdo el tiempo con tu relacion
That I am wasting my time with your relationship
I know
Que pasan las horas y siento dolor
That the hours pass and I feel pain
Hoy
Today
No tengo consuelo y te pido amor
I have no solace and I ask you for love
Que cambies tu vida
To change your life
Que no seas perdida
To not be lost
Que tengas valor
To have courage
Te pregunto amor
I ask you, my love
¿Porqué te has burlado?
Why have you made fun of me?
Y me has engañado
And have you deceived me
Con ese canalla
With that scoundrel?
Ella: Es que me gusta
Her: It's just that I like him
Yo te deseo
I desire you
Y siempre yo quiero tenerte a mi lado
And I always want to have you by my side
Me das donde duele
You hurt me deeply
Tal vez no te quiere aquel desdichado
Perhaps that wretched man doesn't love you
Te pregunto amor
I ask you, my love
Ella: Mande
Her: Yes
¿Que es lo que sientes?
What do you feel?
Tal vez te diviertes
Perhaps you are having fun
Estando en su cama
Being in his bed
Te tumbo los dientes
I'll knock your teeth out
Si es lo que quieres
If that's what you want
Pues poco me falta
Well, it won't be long
Si fueras mi esposa
If you were my wife
Sería otra cosa
Things would be different
Pues yo te encerrara
Well, I would lock you up
Ella: Que pena tu sabes que a mi me encanta andar con uno y con otro asi soy desde chiquita mijo, y ¿Que quieres que haga?
Her: What a pity you know that I love to run around with one and the other, that's how I've been since I was a little girl, and what do you want me to do?
El: Quiero que entres al carril, quiero que te compongas
Him: I want you to get in line, I want you to get it right
Ella: Mi rey si esto no es gripa, esto no se quita mejor ya dejame para que no sufras
Her: My king, this is not the flu, it won't go away, it's better you leave me so you don't suffer
El: Es que que no entiendes lo que siento por ti no puedo dejarte, te amo
Him: It's just that you don't understand what I feel for you, I can't leave you, I love you
Ella: Así pues entonces te aguantas, porque yo no me compongo, no me compongo y no me compongo
Her: So then, put up with it, because I'm not changing, I'm not changing, and I'm not changing
Te pregunto amor
I ask you, my love
¿Porqué te has burlado?
Why have you made fun of me?
Y me has Engañado
And have you deceived me
Con ese canalla
With that scoundrel?
Yo te deseo
I desire you
Y Siempre yo quiero tenerte a mi lado
And I always want to have you by my side
Ella ¡Qué lindo!
Her: How sweet!
Me das donde duele
You hurt me deeply
Tal vez no te quiere
Perhaps he doesn't love you
Aquel desdichado
That wretched man
Te pregunto amor
I ask you, my love
¿Que es lo que sientes?
What do you feel?
Tal vez te diviertes
Perhaps you are having fun
Estando en su cama
Being in his bed
Ella: Mmm si te contara
Her: Mmm if I told you
Te tumbo los dientes
I'll knock your teeth out
Si es lo que quieres
If that's what you want
Pues poco me falta
Well, it won't be long
Si fueras mi esposa
If you were my wife
Sería otra cosa
Things would be different
Pues yo te encerrara
Well, I would lock you up
Ella: ¡Ay mira! ya llegó Omar, perdóname mi chulo pero ya me voy tengo otra cita, este no se me pela
Her: Oh look! Omar's here, forgive me my darling but I have to go, I have another date, this one won't let me go
El: ¡Pues ya que le hago hombre!
Him: Well, what am I supposed to do, man!





Writer(s): Sergio Villarreal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.