Lady Ali - Heart Broken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Lady Ali - Heart Broken




Heart Broken
Разбитое сердце
Juegas otra vez,
Ты играешь снова,
Como un crío y me haces ver,
Как мальчишка, и показываешь мне,
Que esto que hay entre y yo
Что то, что между нами,
No hace uso de razón.
Не подвластно разуму.
¿Por qué querría apostar hasta el final?
Зачем я хотела ставить всё на кон до конца?
Tiras y aflojas duelen hasta matar,
Твои метания причиняют боль до смерти,
No quiero vino, no quiero rosas,
Я не хочу вина, не хочу роз,
Ni a ti te quiero ya.
И тебя я больше не хочу.
Siento que el corazón del uso me ha dado de sí,
Чувствую, как сердце износилось от постоянного использования,
Desatado y dilatado, de tanto latir por ti.
Ослабло и расширилось, от того, что так сильно билось ради тебя.
Que te vaya bien, que te vaya bien, que te vaya bien...
Пусть у тебя всё будет хорошо, пусть у тебя всё будет хорошо, пусть у тебя всё будет хорошо...
¡Nada más puedo decir!
Больше мне нечего сказать!
Que te he dejado, pero no de quererte,
Я оставила тебя, но не разлюбила,
Que te he olvidado, pero no de mi mente,
Я забыла тебя, но не стёрла из памяти,
Siempre te tendré presente,
Я всегда буду помнить тебя,
Desde la hora del primer beso hasta el día de mi muerte.
С момента нашего первого поцелуя до самой моей смерти.
Clavas en mi pecho tus palabras,
Вонзаешь в мою грудь свои слова,
Como cristales rotos y atravesada,
Как осколки разбитого стекла, и пронзаешь насквозь,
Me empiezo a preguntar si estaba equivocada...
Я начинаю спрашивать себя, была ли я неправа...
Toqué contigo el cielo y ya no siento nada,
Я коснулась с тобой неба, и теперь ничего не чувствую,
Nunca creí que estarías hasta el final,
Я никогда не верила, что ты будешь со мной до конца,
Pensé que pensabas en abandonar...
Я думала, что ты собираешься уйти...
No tengo alas solo tus brazos
У меня нет крыльев, только твои объятия,
Pero se alejan ya.
Но они уже отдаляются.
Y voy a caer, y voy a caer, y voy a caer...
И я упаду, и я упаду, и я упаду...
Y voy a caer, y voy a caer, y voy a caer...
И я упаду, и я упаду, и я упаду...
Y voy a caer, y voy a caer,
И я упаду, и я упаду,
Si te duele a ti, a más me va a doler,
Если тебе больно, мне будет ещё больнее,
Pero aprenderé a seguir, mujer, que te vaya bien...
Но я научусь жить дальше, пусть у тебя всё будет хорошо...
Dicen, que todo lo bueno se acaba como en un cuento,
Говорят, что всё хорошее заканчивается, как в сказке,
Y este cuento de hadas se olvidó por dentro.
И эта сказка забыла себя изнутри.
Dicen que todo se cura según va pasando el tiempo,
Говорят, что всё лечится со временем,
Pero de mis horas muertas hay minutos de silencio.
Но в моих мёртвых часах есть минуты тишины.
No quiero tu cielo si no puedo volar, si no hay alas,
Я не хочу твоего неба, если я не могу летать, если нет крыльев,
Ni ganas de flotar, nada que celebrar,
Ни желания парить, ничего, что можно праздновать,
Ni luchas de pijama y almohada,
Ни битв подушками в пижамах,
Ni las duchas que solo dejan cal. La vida es un tobogán,
Ни душа, оставляющего только тепло. Жизнь - это горка,
Donde si subes quieren verte caer o bajar,
Где, если ты поднимаешься, тебя хотят видеть падающей или спускающейся,
Pero nadie disfrutar del placer.
Но никто не хочет наслаждаться удовольствием.
Dame mentiras de jarabe que me sepan mal,
Дай мне лжи, как горький сироп,
Que me sienten bien, que me cierren las heridas de ayer.
Чтобы мне стало хорошо, чтобы залечить мои вчерашние раны.
Si el mundo termina que nos pille dormidos,
Если миру суждено погибнуть, пусть это застанет нас спящими,
Para que soñemos con lo que en la vida tuvimos.
Чтобы мы мечтали о том, что у нас было в жизни.
Por eso brindo, con la botella de vino Lambrusco
Поэтому я поднимаю тост, с бутылкой вина Lambrusco,
Que me dejaste, si es que a eso se le puede llamar vino.
Которую ты оставил, если это вообще можно назвать вином.
Siento que el corazón del uso me ha dado de sí,
Чувствую, как сердце износилось от постоянного использования,
Desatado y dilatado, de tanto latir por ti.
Ослабло и расширилось, от того, что так сильно билось ради тебя.
Que te vaya bien, que te vaya bien, que te vaya bien...
Пусть у тебя всё будет хорошо, пусть у тебя всё будет хорошо, пусть у тебя всё будет хорошо...
¡Nada más puedo decir!
Больше мне нечего сказать!
Que te he dejado, pero no de quererte,
Я оставила тебя, но не разлюбила,
Que te he olvidado, pero no de mi mente,
Я забыла тебя, но не стёрла из памяти,
Que siempre te tendré presente,
Что я всегда буду помнить тебя,
Desde la hora del primer beso hasta el día de mi muerte
С момента нашего первого поцелуя до самой моей смерти.
Siento que el corazón me dio de
Чувствую, как сердце износилось
Del uso y de tanto latir por ti,
От использования и от того, что так сильно билось ради тебя,
Del uso y de tanto latir por ti,
От использования и от того, что так сильно билось ради тебя,
Siento que nada más puedo
Чувствую, что больше ничего не могу





Writer(s): Cleve Aman Laing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.