Lady Pank - Vademecum skauta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lady Pank - Vademecum skauta




Vademecum skauta
Boy Scout Handbook
Nie pamiętam od kiedy
I can't remember when
Tak mnie nagle pokochał świat
The world suddenly fell in love with me
Wyciągając wciąż z biedy
Continually pulling me out of poverty
Całą masą bezcennych rad
With a ton of priceless advice
Ciągle ktoś mnie poucza
Someone is always lecturing me
Z różnych ambon i z różnych stron
From various pulpits and various sides
Stale w uszach mi buczy
Constantly buzzing in my ears
Jednostajny, piskliwy ton
A monotonous, shrill tone
Szanuj czas i pieniądz
Respect time and money
Zęby myj, zbieraj złom
Brush your teeth, collect scrap
Dobry bądź dla zwierząt
Be kind to animals
One też kochać ciebie chcą
They love you too
Noś garnitur w niedzielę
Wear a suit on Sunday
Nie rwij jabłek z nie swoich drzew
Don't pick apples from trees that aren't yours
Bądź pokorny jak cielę
Be humble like a calf
Wygrasz więcej, gdy myślisz mniej
You'll win more the less you think
Szanuj czas i pieniądz
Respect time and money
Zęby myj, zbieraj złom
Brush your teeth, collect scrap
Dobry bądź dla zwierząt
Be kind to animals
One też kochać ciebie chcą
They love you too
Nie ma dnia bez nauki od rana
No day without studying from morning
Nie ma szansy ucieczki na aut
No chance to escape with an 'out'
Trzeba łykać to masło maślane
You have to swallow this spread
Honorowo jak skaut
Honorably like a scout
Ciągle gdzieś tam się biedzą
They're always toiling away somewhere
Zawsze chętni, by pianę bić
Always eager to stir up foam
Tacy, co lepiej wiedzą
Those who know better
Jak wypada poprawnie żyć
How to live properly
Szanuj czas i pieniądz
Respect time and money
Zęby myj, zbieraj złom
Brush your teeth, collect scrap
Dobry bądź dla zwierząt
Be kind to animals
One też kochać ciebie chcą
They love you too
Nie ma dnia bez nauki od rana
No day without studying from morning
Nie ma szansy ucieczki na aut
No chance to escape with an 'out'
Trzeba łykać to masło maślane
You have to swallow this spread
Honorowo jak skaut
Honorably like a scout
Nie ma dnia bez nauki od rana
No day without studying from morning
Nie ma szansy ucieczki na aut
No chance to escape with an 'out'
Trzeba łykać to masło maślane
You have to swallow this spread
Honorowo jak skaut
Honorably like a scout





Writer(s): Andrzej Mogielnicki, Jan Jozef Borysewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.