Lady Pank - Martwy Postój - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lady Pank - Martwy Postój




Martwy Postój
Dead Stop
Nie pozwól mi odkryć - gdzie jest twój ląd
Don't let me discover where your land is
Brak sił już do wojny o rock'n'roll
No more strength left to fight for rock'n'roll
Nie zdradzaj mi tego, gdzie dzisiaj grasz
Don't tell me where you're playing tonight
Nie żyjesz dwa razy - wybrałeś sam
You don't live twice - you chose on your own
Nie pytaj mnie o to - skąd ja to wiem?
Don't ask me - how do I know?
I w tobie i we mnie ta sama krew
In you and me, the same blood flows
Zatruty muzyką, łeb pęka w szwach
Poisoned by music, my head is splitting
I ciągle donikąd droga ta gna
And still this road leads me nowhere
Martwy postój
Dead stop
Martwy postój
Dead stop
Martwy postój
Dead stop
Martwy postój
Dead stop
Niezmienny rytuał zabija strach
Unending ritual kills the fear
Za wódą wciąż wóda - nie myślę spać
Liquor after liquor - I don't think of sleep
Nie zdradzaj mi tego, gdzie dzisiaj grasz
Don't tell me where you're playing tonight
Jak umrzeć to w biegu... Zrozum to sam
If I must die - die on the run... Understand it yourself
Martwy postój
Dead stop
Martwy postój
Dead stop
Martwy postój
Dead stop
Martwy postój
Dead stop
Panie, nie daj mi, abym skończył tam!
Lord, don't let me end up there!
Skąd nie wraca nikt w bagnie tanich braw
From where no one returns in a swamp of cheap applause
Abym dzień za dniem wyprzedawał sny
So that day by day I sell out my dreams
Aby palił twarz bezlitosny wstyd
So that my face burns with ruthless shame
Panie, nie daj mi, abym skończył tam!
Lord, don't let me end up there!
Skąd nie wraca nikt w bagnie tanich braw
From where no one returns in a swamp of cheap applause
Abym dzień za dniem wyprzedawał sny
So that day by day I sell out my dreams
Aby palił twarz bezlitosny wstyd
So that my face burns with ruthless shame
Panie, nie daj mi...
Lord, don't let me...





Writer(s): Marek Wojciech Dutkiewicz, Jan Jozef Borysewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.