Lady Pank - Najcieplejsza zima od tysiąca lat - traduction des paroles en allemand




Najcieplejsza zima od tysiąca lat
Der wärmste Winter seit tausend Jahren
Chciałbym każdy z naszych dni
Ich möchte jeden unserer Tage
Móc wyświetlić tak jak film
Wie einen Film abspielen können
Przeżyć wszystko jeszcze raz (jeszcze raz)
Alles noch einmal erleben (noch einmal)
Chciałbym coś od siebie dać
Ich möchte etwas von mir geben
By demonom było lżej
Damit es den Dämonen leichter fällt
Żyć spokojnie obok nas (obok nas)
Ruhig neben uns zu leben (neben uns)
Chciałbym nadać słowom sił
Ich möchte den Worten Kraft verleihen
Wierzyć że tych trudnych chwil
Glauben, dass wir diese schweren Momente
Nie wpuścimy za nasz próg
Nicht über unsere Schwelle lassen
Wiem że nie tak łatwo znów
Ich weiß, es ist nicht so leicht wieder
Wybrać jedną z tylu dróg
Einen von so vielen Wegen zu wählen
Zobacz nadal jestem tu
Sieh, ich bin immer noch hier
Ja wiem ja wiem ja też tak czasem mam
Ich weiß, ich weiß, ich habe das auch manchmal
Ja wiem ja wiem, te myśli
Ich weiß, ich weiß, diese Gedanken
Że już nic nie czeka nas zdarzają się
Dass nichts mehr auf uns wartet, sie kommen vor
Ponoć gdzieś blisko
Angeblich sind sie irgendwo nah
Lecz nikt dokładnie nie wie gdzie
Aber niemand weiß genau wo
Wyspy gdzie nie znają łez
Inseln, wo man Tränen nicht kennt
Wiem, że tęsknisz do tych lat
Ich weiß, du sehnst dich nach diesen Jahren
Kiedy wystarczało nam
Als es uns genügte
By we dwoje wyjść na dach
Zu zweit aufs Dach zu steigen
Ja wiem ja wiem ty też tak czasem masz
Ich weiß, ich weiß, du hast das auch manchmal
Ja wiem ja wiem, te myśli
Ich weiß, ich weiß, diese Gedanken
Że już nic nie czeka nas zdarzają się
Dass nichts mehr auf uns wartet, sie kommen vor
Przyjdzie taki dzień ze znów zaproszą nas
Es wird ein Tag kommen, da sie uns wieder einladen
Zatańczymy bez pamięci i bez dat
Wir werden tanzen ohne Erinnerung und ohne Zeitgefühl
A na powitanie powszedniego dnia
Und zur Begrüßung des Alltags
W najcieplejszą zimę od tysiąca lat
Im wärmsten Winter seit tausend Jahren
Co bym mógł obiecać ci
Was könnte ich dir versprechen
Żeby ukołysać strach
Um die Angst zu besänftigen
Nie dać mu wyrosnąć w nas
Ihr nicht zu erlauben, in uns zu wachsen
Tak by każda twoja myśl
Sodass jeder deiner Gedanken
Była mi jak dobry czar
Mir wie ein guter Zauber wäre
Podróż poza brzegi map
Eine Reise über die Ränder der Karten hinaus
I ta jedna myśl nie daje tylko spać i nie wiem już
Und dieser eine Gedanke lässt mich einfach nicht schlafen und ich weiß nicht mehr
I nie wiem co tak ciągle karze nam powracać tu
Und ich weiß nicht, was uns ständig dazu bringt, hierher zurückzukehren
Przyjdzie taki dzień ze znów zaproszą nas
Es wird ein Tag kommen, da sie uns wieder einladen
Zatańczymy bez pamięci i bez dat
Wir werden tanzen ohne Erinnerung und ohne Zeitgefühl
A na powitanie powszedniego dnia
Und zur Begrüßung des Alltags
W najcieplejszą zimę od tysiąca lat
Im wärmsten Winter seit tausend Jahren
W najcieplejszą zimę od tysiąca lat
Im wärmsten Winter seit tausend Jahren





Writer(s): Jan Borysewicz, Michal Wiraszko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.