Lady Pank - Stacja Warszawa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lady Pank - Stacja Warszawa




Stacja Warszawa
Warsaw Station
W moich snach wciąż Warszawa
In my dreams still Warsaw
Pełna ulic, placów, drzew
Full of streets, squares, trees
Rzadko słyszysz tu brawa
You rarely hear applause here
Częściej to drwiący śmiech
More often a mocking laugh
Twarze w metrze obce
Faces in the metro are strange
Bo i po co się znać
Because why get to know each other
To kosztuje zbyt drogo
It costs too much
Lepiej jechać i spać
Better to ride and sleep
Wszystko byłoby inne
Everything would be different
Gdybyś tu była, ja wiem
If you were here, I know
Nie tak trudne i dziwne
Not so difficult and strange
Gdybyś tu była, ja wiem
If you were here, I know
Noce zawsze długie
The nights are always long
A za dnia ciągły szum
And a constant buzz during the day
Mało kto to zrozumie
Few will understand this
Dokąd gna zdyszany tłum
Where the breathless crowd rushes
Wszystko byłoby inne
Everything would be different
(Gdybyś tu była, ja wiem)
(If you were here, I know)
Nie tak trudne i dziwne
Not so difficult and strange
(Gdybyś tu była, ja wiem)
(If you were here, I know)
Jeśli miłość coś znaczy to musi dać znak
If love means anything, it has to give a sign
Kiedyś też to zobaczysz, powiesz mi tak
Some day you will see this too, you will tell me so
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen
Warsaw will disappear, like reality, like a dream
Życie to nie zabawa - dobrze to wiem!
Life is not a joke - I know it well!
W moich snach wciąż Warszawa
In my dreams still Warsaw
I do grosza wciąż grosz
And penny by penny
Ktoś mi mówi, "To sprawa"
Someone tells me, "That's the way it is"
A ja chcę uciec stąd
And I want to run away from here
Wszystko byłoby inne
Everything would be different
(Gdybyś tu była, ja wiem)
(If you were here, I know)
Nie tak trudne i dziwne
Not so difficult and strange
Gdybyś tu była, ja wiem, ja wiem
If you were here, I know, I know
Jeśli miłość (coś znaczy, to musi dać znak)
If love (means anything, it has to give a sign)
(Kiedyś też to zobaczysz, powiesz mi tak)
(Some day you will see this too, you will tell me so)
(Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen)
(Warsaw will disappear, like reality, like a dream)
(Życie to nie zabawa - dobrze to wiem!)
(Life is not a joke - I know it well!)
Jeśli miłość coś znaczy, to musi dać znak
If love means anything, it has to give a sign
Kiedyś też to zobaczysz, powiesz mi tak
Some day you will see this too, you will tell me so
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen
Warsaw will disappear, like reality, like a dream
Życie to nie zabawa - dobrze to wiem!
Life is not a joke - I know it well!
Wszystko byłoby inne
Everything would be different
Gdybyś tu była, ja wiem
If you were here, I know
Nie tak trudne i dziwne
Not so difficult and strange
Gdybyś tu była, ja wiem, ja wiem
If you were here, I know, I know
Jeśli miłość coś znaczy, to musi dać znak
If love means anything, it has to give a sign
(Kiedyś też to zobaczysz, powiesz mi tak)
(Some day you will see this too, you will tell me so)
(Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen)
(Warsaw will disappear, like reality, like a dream)
(Życie to nie zabawa - dobrze to wiem!)
(Life is not a joke - I know it well!)
Jeśli miłość coś znaczy, to musi dać znak
If love means anything, it has to give a sign
Kiedyś też to zobaczysz, powiesz mi tak
Some day you will see this too, you will tell me so
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen
Warsaw will disappear, like reality, like a dream
Życie to nie zabawa - dobrze to wiem!
Life is not a joke - I know it well!





Writer(s): Andrzej Mogielnicki, Jan Jozef Borysewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.