Paroles et traduction Lady Pank - Z Niczego Coś
Ten
świat
się
robi
mały,
Этот
мир
становится
маленьким,
A
przybywa
ciągle
nas,
И
он
продолжает
приходить
к
нам,
By
miasta
murem
stały
Чтобы
города
стеной
стояли
Wytną
gdzieś
ostatni
las
Вырубят
где-нибудь
последний
лес
Poucza
nas
reklama
Нас
поучает
реклама
Jak
Ci
smutno
idź
coś
kup
Как
тебе
грустно
иди
купи
что-нибудь
Z
ekranu
do
śniadania
С
экрана
на
завтрак
Film
jak
żniwo
zbiera
głód
Фильм
о
том,
как
урожай
собирает
голод
Tak
jak
zawsze
rządzi
kto
więcej
ma
Как
всегда
правит
тот,
у
кого
больше
Fabryk,
banków,
broni,
by
innych
lać
Заводы,
банки,
оружие,
чтобы
другие
Лили
Aby
świat
naprawić,
jest
kasy
dość
Чтобы
мир
исправить,
достаточно
денег
Skoro
da
się
zrobić
z
niczego
coś
Если
из
ничего
можно
сделать
что-то
Ty
mówisz,
że
mnie
kochasz,
Ты
говоришь,
что
любишь
меня.,
Ale
nie
chcesz
dzieci
mieć
Но
вы
не
хотите
иметь
детей
I
myślisz,
że
dorosłaś
И
ты
думаешь,
что
выросла.
Resztę
Ci
podpowie
sieć
Остальное
вам
подскажет
сеть
Marne
mamy
szanse
na
swoje
wyjść
У
нас
мало
шансов
на
выход.
Mało
wiem
o
Tobie
- Ty
o
mnie
nic
Я
мало
знаю
о
тебе-ты
обо
мне
ничего
Gdy
złudzenia
prysną
zostanie
złość
Когда
иллюзии
рассердятся,
Czemu
nam
nie
wyszło
z
niczego
coś
Почему
у
нас
ничего
не
вышло?
Zazdrość
mózg
wypala,
nienawiść
żre
Зависть
мозг
жжет,
ненависть
жрет
Innym
się
udaje,
a
Tobie
nie,
Другим
удается,
а
тебе
нет,
Więc
mozolnie
składaj
do
grosza
grosz,
Так
что
кропотливо
складывайте
до
копейки
копейки,
Jak
nie
umiesz
zrobić
z
niczego
coś
Как
вы
не
можете
сделать
что-нибудь
из
ничего
Marne
mamy
szanse
na
prostą
wyjść,
У
нас
мало
шансов
на
прямой
выход,
Jeśli
nie
robimy
w
tej
sprawie
nic,
Если
мы
ничего
не
делаем
по
этому
вопросу,
Aby
świat
naprawić
jest
kasy
dość
Чтобы
мир
исправить
это
деньги
достаточно
Skoro
da
się
zrobić
z
niczego
coś
Если
из
ничего
можно
сделать
что-то
Kto
maszynę
czasu
w
garażu
ma
У
кого
машина
времени
в
гараже
есть
Ten
wie
jak
się
kończy
historia
ta
Тот
знает,
чем
заканчивается
история
эта
Tam,
gdzie
słońce
wschodzi,
tam
mieszka
gość
Там,
где
солнце
восходит,
там
живет
гость
Który
w
końcu
zrobi
coś
wszystkim
na
złość.
Который,
в
конце
концов,
сделает
что-то
всем
назло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Jozef Borysewicz, Bogdan Olewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.