Paroles et traduction Lady Sovereign - Those Were The Days
Uh,
okay,
this
is
my
cheesy
intro
Э-э,
ладно,
это
мое
дурацкое
вступление
And
this
is
mine
А
это
мое.
Right,
yes,
it′s
Lady
Sovereign,
Big
Midget
(S-O-V)
Точно,
да,
это
Леди
Соверен,
большая
карлица
(С-О-в).
Okay,
um,
this
is
a
song
all
about
how
I
grew
up
Ладно,
это
песня
о
том,
как
я
вырос.
So
yeah,
listen
Так
что
да,
слушай.
We
used
to
play
jump
the
line
or
who
could
wrap
the
swing
Раньше
мы
играли
в
"прыгай
по
струнке"
или
" кто
может
обернуть
качели?"
Around
the
frame
the
most
times,
back
in
the
day
Большую
часть
времени
Riding
our
bikes
around
the
estate
Мы
катались
на
велосипедах
по
поместью
вокруг
рамы.
And
playing
basketball
in
the
cage,
those
were
the
days
И
играть
в
баскетбол
в
клетке
- это
были
те
дни.
I
remember
them
water
fights,
the
tap
outside
Я
помню
их
ссоры
с
водой,
кран
снаружи.
Used
to
race
to
it
on
our
bikes
Раньше
мы
мчались
туда
на
велосипедах.
Grinning
with
two
front
teeth
missing,
we
did
what
we
liked
Ухмыляясь
с
отсутствующими
двумя
передними
зубами,
мы
делали
то,
что
нам
нравилось.
Those
days
I'm
missing,
those
days
were
alright
Те
дни,
по
которым
я
скучаю,
те
дни
были
прекрасны.
Knock
down
ginger,
knock
knock
then
shift
Сбей
Джинджер
с
ног,
тук-тук,
а
потом
переключись
Two
minutes
later
we
got
locked
in
the
lift
Через
две
минуты
нас
заперли
в
лифте.
Laughing
when
we
got
out,
got
into
silly
arguments
Смеясь,
когда
мы
выходили,
мы
вступали
в
глупые
споры.
About
who
found
the
pound
on
the
ground
О
том,
кто
нашел
фунт
на
земле.
Bopped
to
the
shops
bought
about
ten
ice
pops
Заскочил
в
магазин
купил
штук
десять
мороженого
The
weather
was
hot
so
they
melted
in
our
pockets
Стояла
жара,
и
они
таяли
в
наших
карманах.
Used
to
carry
my
belongings
in
them
McDonalds
bumbags
Раньше
я
носил
свои
вещи
в
мешках
из
Макдональдса
That
was
back
then
so
boy
don′t
mock
it
Это
было
тогда
так
что
парень
не
издевайся
над
этим
Yeah,
yeah,
yo,
those
were
the
days
I
will
never
forget
Да,
да,
Йоу,
это
были
дни,
которые
я
никогда
не
забуду.
Yeah,
yeah,
yo,
those
were
the
days
I
could
never
regret
Да,
да,
Йоу,
это
были
дни,
о
которых
я
никогда
не
жалел.
Yeah,
yeah,
yo,
those
were
the
days
I
will
never
forget
Да,
да,
Йоу,
это
были
дни,
которые
я
никогда
не
забуду.
Yeah,
yeah,
those
were
the
days
Да,
да,
это
были
те
дни.
We
used
to
race
down
the
hill
in
old
Safeway
trolleys
Раньше
мы
мчались
вниз
по
холму
на
старых
троллейбусах.
I
wasn't
indoors
playing
with
Barbies
or
dollies
Я
не
играла
дома
с
Барби
или
куклами.
I
was
outside
jumping
off
walls
or
playing
football
Я
был
на
улице,
прыгал
со
стен
или
играл
в
футбол.
Or
getting
chased
by
the
local
pit
bull
Или
быть
преследуемым
местным
питбулем
The
old
character
that
every
borough
had
Старый
персонаж,
который
был
в
каждом
Боро.
Mad
Phillip,
Gingerbeard,
or
Mad
Max
Безумный
Филипп,
рыжая
борода
или
Безумный
Макс
The
places
you
wouldn't
wanna
see
when
you′re
on
your
jacks
Места,
которые
ты
не
хотел
бы
видеть,
когда
ты
на
коне.
In
the
places
you
wouldn′t
be
in
if
you
stick
to
your
packs
В
тех
местах,
где
ты
не
был
бы,
если
бы
держался
своих
стай.
Stayed
out
'til
it
was
pitch
black,
sprayed
my
name
on
Не
выходил,
пока
не
стало
совсем
темно,
разбрызгал
свое
имя.
Concrete
slabs,
and
I
never
got
bitch-slapped
Бетонные
плиты,
и
я
никогда
не
получал
пощечин.
Seen
a
couple
of
mans
get
stabbed,
been
chased
by
the
mad
man
Видел,
как
пару
человек
пырнули
ножом,
как
за
ними
гнался
безумец.
Gotta
get
back
so
I
can
Я
должен
вернуться,
чтобы
это
сделать.
Catch
a
joke
with
my
next
door
neighbor
Поймай
шутку
с
моим
соседом
по
соседству
We
played
the
first
Mortal
Kombat
on
the
Sega
Мы
играли
в
первый
Mortal
Kombat
на
Sega.
Back
then,
playing
the
latest
jungle
tunes
we
had
on
cassette
Тогда
мы
играли
последние
мелодии
джунглей
на
кассете.
Those
were
the
day
I
will
never
forget
Это
был
день,
который
я
никогда
не
забуду.
Yeah,
yeah,
yo,
those
were
the
days
I
will
never
forget
Да,
да,
Йоу,
это
были
дни,
которые
я
никогда
не
забуду.
Yeah,
yeah,
yo,
those
were
the
days
I
could
never
regret
Да,
да,
Йоу,
это
были
дни,
о
которых
я
никогда
не
жалел.
Yeah,
yeah,
yo,
those
were
the
days
I
will
never
forget
Да,
да,
Йоу,
это
были
дни,
которые
я
никогда
не
забуду.
Yeah,
yeah,
yo,
those
were
the
days
Да,
да,
Йоу,
это
были
те
дни.
Remember
Naf
Naf
jackets
and
spliffy
jeans?
Помнишь
куртки
Наф-Наф
и
джинсы
"сплиффи"?
Adidas
campus,
them
things
were
in
Кампус
"Адидас",
эти
штуки
были
там.
It
wasn′t
about
the
king
of
the
bling
Дело
было
не
в
Короле
побрякушек.
It
was
the
king
of
the
rim,
or
the
king
of
the
swing
Это
был
король
обода
или
король
качелей.
Back
then,
well
I
kinda
had
less
Тогда
у
меня
было
меньше
денег.
But
less
was
much
better
'cause
it
saved
a
lot
of
stress
Но
меньше
- это
гораздо
лучше,
потому
что
это
избавляет
от
стресса.
I
hung
out
in
Coffers
community
center
Я
зависал
в
общественном
центре
казначейства.
Now
they′ve
knocked
it
down
and
replaced
it
with
an
Asda
Теперь
они
сбили
его
с
ног
и
заменили
на
Asda.
My
parents'
way
of
telling
us
to
get
our
backs
in
Это
способ
моих
родителей
сказать
нам,
чтобы
мы
стояли
спиной
друг
к
другу.
Was
them
sounding
some
old
fucking
klaxon
Они
что,
звучали
каким-то
старым
гребаным
клаксоном?
We
soldier
marched
back
up
to
Redcliffe
Walk
Мы,
солдаты,
вернулись
на
Редклифф-Уок.
Chalkhill
Estate
don′t
exist
no
more,
it's
just
talk
Поместье
чалкхилл
больше
не
существует,
это
просто
разговоры.
Yeah,
yeah,
yo,
those
were
the
days
I
will
never
forget
Да,
да,
Йоу,
это
были
дни,
которые
я
никогда
не
забуду.
Yeah,
yeah,
yo,
those
were
the
days
I
could
never
regret
Да,
да,
Йоу,
это
были
дни,
о
которых
я
никогда
не
жалел.
Yeah,
yeah,
yo,
those
were
the
days
I
will
never
forget
Да,
да,
Йоу,
это
были
дни,
которые
я
никогда
не
забуду.
Yeah,
yeah,
those
were
the
days
Да,
да,
это
были
те
дни.
Those,
those,
those
were
the
days
Те,
те,
те
были
дни.
Those,
those,
those
were
the
days
Те,
те,
те
были
дни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gottwald Lukasz, Harman Louise Amanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.