Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
stuck
in
the
streets,
I
be
in
Cali'
movin'
mountains
Du
hängst
auf
der
Straße
rum,
ich
bewege
in
Cali
Berge.
Only
took
me
'bout
a
year,
they
be
like,
"XO,
that's
astoundin'"
Ich
habe
nur
etwa
ein
Jahr
gebraucht,
sie
sagen:
"XO,
das
ist
erstaunlich."
Why
you
lookin'
at
me
funny
like
you
tasted
somethin'
sour?
Warum
schaust
du
mich
so
komisch
an,
als
hättest
du
etwas
Saures
geschmeckt?
All
'em
Xannies
got
you
stupid
lackin'
leanin'
Eiffel
Tower
All
die
Xannies
haben
dich
dumm
gemacht,
du
lehnst
dich
schief
wie
der
Eiffelturm.
You
don't
want
the
smoke,
I
promise
my
shit
gon'
be
louder
Du
willst
den
Rauch
nicht,
ich
verspreche,
mein
Zeug
wird
lauter
sein.
I
got
Gucci
on
me
smellin',
pretty
bitch,
you
need
a
shower
Ich
trage
Gucci
und
rieche
gut,
hübsches
Biest,
du
brauchst
eine
Dusche.
I
don't
see
him
with
his
homies,
only
hoes,
guess
he
a
coward
Ich
sehe
ihn
nicht
mit
seinen
Kumpels,
nur
mit
Schlampen,
schätze,
er
ist
ein
Feigling.
Try
to
come
for
me
gon'
sic
a
bitch,
right
on
you
get
devoured
Wenn
du
versuchst,
mich
anzugreifen,
werde
ich
ein
Luder
auf
dich
hetzen,
und
du
wirst
verschlungen.
I
be
gettin'
to
it,
they
be
sayin'
that
I'm
scandalous
Ich
bin
dabei,
sie
sagen,
ich
bin
skandalös.
This
the
type
of
hustle
you
can't
touch,
it
can't
be
tampered
with
Das
ist
die
Art
von
Geschäftigkeit,
die
man
nicht
anfassen
kann,
die
man
nicht
manipulieren
kann.
I
come
from
a
place
that
breeds
the
goons
and
all
the
savages
Ich
komme
von
einem
Ort,
der
die
Goons
und
all
die
Wilden
hervorbringt.
Ain't
stoppin'
'til
I'm
dead,
bitch,
I'm
hungry,
movin'
ravenous
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
tot
bin,
Schlampe,
ich
bin
hungrig,
bewege
mich
unersättlich.
Shoutout
Izzy,
don't
know
what
I'd
do
without
him
Shoutout
an
Izzy,
ich
weiß
nicht,
was
ich
ohne
ihn
machen
würde.
Keep
that
take
because
I
like
the
way
it
sounded
Behalte
diese
Aufnahme,
weil
ich
den
Klang
mag.
We
don't
keep
no
goofys
close
around
us
Wir
lassen
keine
Idioten
in
unsere
Nähe.
I
must've
ran
it
up
for
nine
years,
but
who
countin'?
Ich
muss
es
seit
neun
Jahren
durchziehen,
aber
wer
zählt
schon
mit?
I
got
cake,
gelato,
sherb',
don't
hit
me
up
if
you
ain't
ready
Ich
habe
Cake,
Gelato,
Sherb',
melde
dich
nicht,
wenn
du
nicht
bereit
bist.
Call
me
when
you
see
me
pull
up,
do
the
exchange
out
a
Chevy
Ruf
mich
an,
wenn
du
siehst,
dass
ich
vorfahre,
wir
tauschen
es
aus
einem
Chevy.
'Member
one
time
dude
was
petty
tried
to
rob,
but
he
shoot
lefty
Ich
erinnere
mich,
dass
einmal
ein
Typ
kleinlich
war
und
versucht
hat,
mich
auszurauben,
aber
er
schießt
links.
Think
you
slick,
one
day
you
gon'
end
up
like
oops
spaghetti
Du
denkst,
du
bist
schlau,
eines
Tages
wirst
du
enden
wie,
oops,
Spaghetti.
Bags
be
touchin'
down,
and
they
be
sneakin'
past
the
TSA
Die
Taschen
kommen
an
und
sie
schleichen
sich
an
der
TSA
vorbei.
Don't
call
me
up
to
argue
click
that
ass,
I
don't
got
time
today
Ruf
mich
nicht
an,
um
zu
streiten,
klick
weg,
ich
habe
heute
keine
Zeit.
Be
glad
that
I'm
still
breathin'
sunny
outside,
how
could
you
complain?
Sei
froh,
dass
ich
noch
atme,
die
Sonne
scheint,
wie
kannst
du
dich
beschweren?
You
'bout
to
get
the
boot
'cause
you
a
bitch
who
don't
appreciate
Du
wirst
gleich
rausgeschmissen,
weil
du
ein
Kerl
bist,
der
es
nicht
zu
schätzen
weiß.
Messy
shit
ain't
for
me,
I
was
raised
up
off
of
loyalty
Schmutzige
Sachen
sind
nichts
für
mich,
ich
wurde
mit
Loyalität
erzogen.
Can
count
my
homies
by
the
hand,
the
rest
said
they
won't
fold
on
me
Kann
meine
Freunde
an
einer
Hand
abzählen,
der
Rest
sagte,
sie
würden
mich
nicht
im
Stich
lassen.
Pockets
swole,
but
I
don't
flex,
they
try
to
get
a
hold
of
me
Die
Taschen
sind
voll,
aber
ich
protze
nicht,
sie
versuchen,
mich
zu
fassen
zu
kriegen.
Bitch,
I
been
goin'
crazy,
my
supporters
listen
globally
Schlampe,
ich
drehe
durch,
meine
Unterstützer
hören
weltweit
zu.
Keep
that
shit
a
100,
if
you
tweak
I'm
gon'
remember
that
Bleib
ehrlich,
wenn
du
ausflippst,
werde
ich
mich
daran
erinnern.
You
care
'bout
opinions,
I
ain't
sorry
bitch,
I'm
speakin'
facts
Du
kümmerst
dich
um
Meinungen,
es
tut
mir
nicht
leid,
Schlampe,
ich
spreche
Fakten
aus.
I'ma
get
the
bands,
invest
it
smart,
I'm
makin'
triple
back
Ich
werde
mir
die
Kohle
holen,
sie
klug
investieren,
ich
werde
das
Dreifache
zurückbekommen.
Please
don't
trip
out
on
me,
make
me
nervous,
you
know
it's
a
wrap
Bitte
flipp
nicht
aus,
mach
mich
nicht
nervös,
du
weißt,
dass
es
dann
vorbei
ist.
(Please
don't
trip
out
on
me,
make
me
nervous,
you
know
it's
a
wrap)
(Bitte
flipp
nicht
aus,
mach
mich
nicht
nervös,
du
weißt,
dass
es
dann
vorbei
ist)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandra Fastuca
Album
Xoxo
date de sortie
04-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.