Lady Yuliana - Si mi madre viviera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lady Yuliana - Si mi madre viviera




Si mi madre viviera
If My Mother Were Alive
Aun no logro reponerme de un suceso lamentable de lo triste
I still can't get over the unfortunate event, so sad
Que me deja a ver perdido a mi madre no hace mucho sonreía
That has left me lost, my mother not long ago was smiling
Y yo feliz cuando me hablaba esa voz no se me olvida esa
And I was happy when she spoke to me, that voice I don't forget, that
Voz no se me olvida ni su cálida mirada.
Voice I don't forget, nor her warm gaze.
Eternidad cielo distante que de ella me separa no le digas
Eternity, distant heaven that separates me from her, don't tell
A mi madre de mi pena que descanse en paz por siempre su
My mother of my sorrow, let her rest in peace forever, her
Alma buena hoy que no diera por tenerla con mi padre al
Kind soul. Today what I wouldn't give to have her with my father
Lado mío si viviera fuera todo tan distinto no sería nuestro
By my side. If she were alive, everything would be so different, our
Hogar tan solo y frio dame fuerza dios bendito para seguir
Home wouldn't be so lonely and cold. Give me strength, blessed God,
Adelante por el camino correcto hasta cuando me llames.
To keep going forward on the right path until you call me.
Su bendición como extraño y cuando me corregía que oportunos
Her blessing, how I miss it, and when she corrected me, how opportune
Sus regaños me formaron en la vida no supe corresponderle
Her scoldings shaped me in life. I didn't know how to reciprocate as
Como lo había merecido y ahora vengo a valorarla cuando
She deserved, and now I come to appreciate her when
No puedo abrazarla cuando ya no está conmigo.
I can't hold her in my arms, when she's no longer with me.
Eternidad cielo distante que de ella me separa no le digas
Eternity, distant heaven that separates me from her, don't tell
A mi madre de mi pena que descanse en paz por siempre
My mother of my sorrow, let her rest in peace forever
Su alma buena hoy que no diera por tenerla con mi padre
Her kind soul. Today what I wouldn't give to have her with my father
Al lado mío si viviera fuera todo tan distinto no sería
By my side. If she were alive, everything would be so different, our
Nuestro hogar tan solo y frio dame fuerza dios bendito
Home wouldn't be so lonely and cold. Give me strength, blessed God,
Para seguir adelante por el camino correcto hasta cuando
To keep going forward on the right path until you call me.
me llames hasta cuando me llames.
Until you call me.





Writer(s): Luis Olmedo Gomez Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.