Lady Yuliana - Si mi madre viviera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lady Yuliana - Si mi madre viviera




Si mi madre viviera
Если бы моя мама была жива
Aun no logro reponerme de un suceso lamentable de lo triste
Я до сих пор не могу оправиться от печального события, от той грусти,
Que me deja a ver perdido a mi madre no hace mucho sonreía
Которая показывает мне, что я потеряла свою маму. Не так давно она улыбалась,
Y yo feliz cuando me hablaba esa voz no se me olvida esa
И я была счастлива, когда она говорила со мной. Этот голос не забывается, этот
Voz no se me olvida ni su cálida mirada.
Голос не забывается, как и ее теплый взгляд.
Eternidad cielo distante que de ella me separa no le digas
Вечность, далекое небо, которое отделяет меня от нее. Не говори
A mi madre de mi pena que descanse en paz por siempre su
Моей маме о моей печали. Пусть покоится с миром ее
Alma buena hoy que no diera por tenerla con mi padre al
Добрая душа. Чего бы я только ни отдала, чтобы она была с моим отцом
Lado mío si viviera fuera todo tan distinto no sería nuestro
Рядом со мной. Если бы она была жива, все было бы так иначе, не был бы наш
Hogar tan solo y frio dame fuerza dios bendito para seguir
Дом таким одиноким и холодным. Дай мне силы, Боже, чтобы идти
Adelante por el camino correcto hasta cuando me llames.
Вперед по правильному пути, пока ты не позовешь меня.
Su bendición como extraño y cuando me corregía que oportunos
Ее благословение... как я по нему скучаю. И когда она меня поправляла, как своевременны
Sus regaños me formaron en la vida no supe corresponderle
Были ее упреки. Они сформировали меня в жизни. Я не смогла отплатить ей
Como lo había merecido y ahora vengo a valorarla cuando
Так, как она того заслуживала. И теперь я начинаю ценить ее, когда
No puedo abrazarla cuando ya no está conmigo.
Не могу обнять ее, когда ее уже нет со мной.
Eternidad cielo distante que de ella me separa no le digas
Вечность, далекое небо, которое отделяет меня от нее. Не говори
A mi madre de mi pena que descanse en paz por siempre
Моей маме о моей печали. Пусть покоится с миром
Su alma buena hoy que no diera por tenerla con mi padre
Ее добрая душа. Чего бы я только ни отдала, чтобы она была с моим отцом
Al lado mío si viviera fuera todo tan distinto no sería
Рядом со мной. Если бы она была жива, все было бы так иначе, не был бы
Nuestro hogar tan solo y frio dame fuerza dios bendito
Наш дом таким одиноким и холодным. Дай мне силы, Боже,
Para seguir adelante por el camino correcto hasta cuando
Чтобы идти вперед по правильному пути, пока
me llames hasta cuando me llames.
Ты не позовешь меня, пока ты не позовешь меня.





Writer(s): Luis Olmedo Gomez Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.