Paroles et traduction Ladyhawke - The River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
wants
to
know,
how
to
dream
and
how
to
flow
Все
хотят
знать,
как
мечтать
и
как
парить,
Living
life
remote
control
so
I
can
turn
into
you
Живя
жизнью
на
пульте
управления,
чтобы
я
могла
стать
тобой.
Grass
is
green
around
the
edge,
of
a
land
so
far
from
mine
Трава
зеленее
по
краям
земли,
так
далекой
от
моей,
Just
another
road
to
climb,
so
I
can
be
like
Просто
еще
одна
дорога,
на
которую
нужно
взбираться,
чтобы
я
могла
быть
как
ты,
You
waking
up
from
a
logical
love
affair
Просыпающийся
от
логичного
любовного
романа,
Always
with
reason,
and
heading
for
somewhere
Всегда
с
причиной,
направляющийся
куда-то.
Me
lost
in
daydreams
and
wonderful
nightmares
Я
же
теряюсь
в
мечтаниях
и
прекрасных
кошмарах,
Swimming
in
oceans
and
laughing
like
millionaires
Плавая
в
океанах
и
смеясь,
как
миллионерша.
Something
in
the
river
has
a
hold
of
me
Что-то
в
реке
держит
меня,
Could
it
be
the
water?
Может
быть,
это
вода?
Na
na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на
Something
in
the
river
it
has
taken
me
Что-то
в
реке
захватило
меня,
All
across
the
oceans
Через
все
океаны.
Na
na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на
Every
morning
with
the
sun
drink
a
coffee
on
the
run
Каждое
утро
с
солнцем,
пью
кофе
на
бегу,
No
more
standing
in
the
shade,
this
game
has
never
been
played
Больше
не
стою
в
тени,
в
эту
игру
еще
никогда
не
играли.
When
a
thousand
miles
away
living
like
a
cabaret
Когда
в
тысяче
миль
отсюда,
живу
как
в
кабаре,
Throwing
shades
of
silver
grey,
so
I
can
be
like
Разбрасывая
оттенки
серебристо-серого,
чтобы
я
могла
быть
как
ты,
You
waking
up
from
a
logical
love
affair
Просыпающийся
от
логичного
любовного
романа,
Always
with
reason,
and
heading
for
somewhere
Всегда
с
причиной,
направляющийся
куда-то.
Me
lost
in
daydreams
and
wonderful
nightmares
Я
же
теряюсь
в
мечтаниях
и
прекрасных
кошмарах,
Swimming
in
oceans
and
laughing
like
millionaires
Плавая
в
океанах
и
смеясь,
как
миллионерша.
Something
in
the
river
has
a
hold
of
me
Что-то
в
реке
держит
меня,
Could
it
be
the
water?
Может
быть,
это
вода?
Na
na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на
Something
in
the
river
it
has
taken
me
Что-то
в
реке
захватило
меня,
All
across
the
oceans
Через
все
океаны.
Na
na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на
Something
in
the
river
has
a
hold
of
me
Что-то
в
реке
держит
меня,
Could
it
be
the
water?
Может
быть,
это
вода?
Na
na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на
Something
in
the
river
it
has
taken
me
Что-то
в
реке
захватило
меня,
All
across
the
oceans
Через
все
океаны.
Na
na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): THOMAS JAMES SCHLEITER, PHILLIPA MARGARET BROWN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.