Lael - Big Tay - traduction des paroles en allemand

Big Tay - Laeltraduction en allemand




Big Tay
Big Tay
Lil Tay the youngest flexer of the centurr
Lil Tay, die jüngste Angeberin des Jahrhunderts
(Big Tay on the beat)
(Big Tay am Beat)
I used to move bricks, but I'm rich now
Früher hab ich mit Drogen gedealt, aber jetzt bin ich reich
Money moves make these bitches sit down
Geldgeschäfte bringen diese Schlampen dazu, sich hinzusetzen
Don't have a licence, but I still drive
Hab keinen Führerschein, aber ich fahre trotzdem
Made my first million, I was only 9
Hab meine erste Million gemacht, da war ich erst 9
I make money everyday (everyday)
Ich mache jeden Tag Geld (jeden Tag)
Gucci Gang tatted on my face (say what?)
Gucci Gang tätowiert auf meinem Gesicht (was sagst du?)
Dropped out of school to save the rap game (brr)
Hab die Schule geschmissen, um das Rap-Game zu retten (brr)
Dropped out of school to save the rap game (got me flexin' on 'em)
Hab die Schule geschmissen, um das Rap-Game zu retten (ich zeig's ihnen)
Bitch, I'm Big Tay, I make big money
Schlampe, ich bin Big Tay, ich mache fettes Geld
In a big way, bitch, I'm Big Tay, honey
So richtig, Schlampe, ich bin Big Tay, Süße
Bitch, I'm Big Tay, I make big money
Schlampe, ich bin Big Tay, ich mache fettes Geld
In a big way, bitch, I'm Big Tay, honey (what?)
So richtig, Schlampe, ich bin Big Tay, Süße (was?)
Can't remember how much money I spend
Kann mich nicht erinnern, wie viel Geld ich ausgebe
My Gucci shoes cost more than your rent
Meine Gucci-Schuhe kosten mehr als deine Miete
My frozen jewels cost more than your rent, though
Mein eisiger Schmuck kostet mehr als deine Miete, Kleine
Penthouse view with all of my friends now
Penthouse-Aussicht mit all meinen Freunden jetzt
Youngest flexer of the century
Jüngster Angeber des Jahrhunderts
All these record labels callin' me
All diese Plattenlabels rufen mich an
Broke haters wanna bury me
Pleite Hasser wollen mich begraben
Bitch, I'm richer than your whole damn family
Schlampe, ich bin reicher als deine ganze verdammte Familie
I used to move bricks, but I'm rich now
Früher hab ich mit Drogen gedealt, aber jetzt bin ich reich
Money moves make these bitches sit down
Geldgeschäfte bringen diese Schlampen dazu, sich hinzusetzen
Don't have a licence, but I still drive
Hab keinen Führerschein, aber ich fahre trotzdem
Made my first million, I was only 9 (what?)
Hab meine erste Million gemacht, da war ich erst 9 (was?)
I make money everyday (everyday)
Ich mache jeden Tag Geld (jeden Tag)
Gucci Gang tatted on my face (say what?)
Gucci Gang tätowiert auf meinem Gesicht (was sagst du?)
Dropped out of school to save the rap game (brr)
Hab die Schule geschmissen, um das Rap-Game zu retten (brr)
Dropped out of school to save the rap game (got me flexin' on 'em)
Hab die Schule geschmissen, um das Rap-Game zu retten (ich zeig's ihnen)
Rollin' in my Benz, full of only 10's
Roll in meinem Benz, voll mit nur 10ern
(No, seriously, only, like, 9 and 10 year olds)
(Nein, im Ernst, nur so 9- und 10-Jährige)
Me and all my friends, startin' all these trends
Ich und all meine Freunde, wir setzen all diese Trends
Makin' so much money that I don't know how to spend it
Verdien' so viel Geld, dass ich nicht weiß, wie ich es ausgeben soll
That's the money way, we ain't playin' games
Das ist der Weg des Geldes, wir spielen keine Spielchen
Me & Lil Tay flexin' on 'em everyday
Ich & Lil Tay geben jeden Tag an
That's the money way, we ain't playin' games
Das ist der Weg des Geldes, wir spielen keine Spielchen
Me & Lil Tay say that's the money way
Ich & Lil Tay sagen, das ist der Weg des Geldes
I used to move bricks, but I'm rich now
Früher hab ich mit Drogen gedealt, aber jetzt bin ich reich
Money moves make these bitches sit down
Geldgeschäfte bringen diese Schlampen dazu, sich hinzusetzen
Don't have a licence, but I still drive
Hab keinen Führerschein, aber ich fahre trotzdem
Made my first million, I was only 9 (what?)
Hab meine erste Million gemacht, da war ich erst 9 (was?)
I make money everyday (everyday)
Ich mache jeden Tag Geld (jeden Tag)
Gucci Gang tatted on my face (say what?)
Gucci Gang tätowiert auf meinem Gesicht (was sagst du?)
Dropped out of school to save the rap game (brr)
Hab die Schule geschmissen, um das Rap-Game zu retten (brr)
Dropped out of school to save the rap game (got me flexin' on 'em)
Hab die Schule geschmissen, um das Rap-Game zu retten (ich zeig's ihnen)
Bitch, I'm Big Tay, I make big money
Schlampe, ich bin Big Tay, ich mache fettes Geld
In a big way, bitch, I'm Big Tay, honey
So richtig, Schlampe, ich bin Big Tay, Süße
Bitch, I'm Big Tay, I make big money
Schlampe, ich bin Big Tay, ich mache fettes Geld
In a big way, bitch, I'm Big Tay, honey (what?)
So richtig, Schlampe, ich bin Big Tay, Süße (was?)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.