Paroles et traduction Laetitia B - Le moment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh-oh,
yeah-ey
Oh-oh,
yeah-ey
Ah-la-la-la,
ey-eh
Ah-la-la-la,
ey-eh
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
le
dire
I
never
had
the
time
to
tell
you
Jamais
pris
le
temps
de
te
l'écrire
Never
had
the
time
to
write
it
down
J'ai
caché
mes
douleurs
I
hid
my
pain
Menti
sur
mes
humeurs
I
lied
about
my
moods
J'ai
fait
comme
si
je
nageais
dans
le
bonheur
I
pretended
to
be
swimming
in
happiness
Aujourd'hui
j'peux
plus
faire
semblant
Today
I
can
no
longer
pretend
Et
j'ai
bien
essayé
pourtant
And
I
tried
my
best
J'te
regarde
dans
les
yeux
et
j'te
mens
I
look
you
in
the
eyes
and
I
lie
J'pense
que
c'est
le
moment
I
think
it's
time
J'dois
te
dire
la
vérité
sur
qui
j'suis
I
must
tell
you
the
truth
about
who
I
am
J'dois
t'expliquer
pourquoi
tu
dois
partir
I
must
explain
to
you
why
you
must
leave
J'peux
pas
accepter
que
t'aies
une
vie
I
cannot
accept
that
you
have
a
life
Hé,
j'dois
te
dire
la
vérite
sur
qui
j'suis
Hey,
I
have
to
tell
you
the
truth
about
who
I
am
J'dois
t'expliquer
pourquoi
tu
dois
partir
I
have
to
explain
to
you
why
you
have
to
leave
J'peux
pas
accepter
que
t'aies
une
vie
I
cannot
accept
that
you
have
a
life
Au
fond,
c'est
ma
faute
à
moi
Deep
down,
it's
my
fault
Aujourd'hui
je
m'en
mords
les
doigts
Today
I'm
kicking
myself
J'voyais
pas
les
choses
comme
ça
I
didn't
see
things
that
way
J'me
voyais
pas
vivre
sans
toi
I
couldn't
see
myself
living
without
you
J'ai
accepté
ta
vie
I
accepted
your
life
Accepté
ta
fille
Accepted
your
daughter
Fait
des
compromis
Made
compromises
Mais
toi,
ça
n'te
suffit
pas
But
for
you,
that's
not
enough
Ça
n'te
suffit
pas
It's
not
enough
for
you
Et
dis-moi
pourquoi
faire
semblant
And
tell
me
why
pretend
Juste
pour
être
des
bons
parents?
Just
to
be
good
parents?
J'ai
toujours
été
là,
j't'ai
toujours
soutenu
I've
always
been
there,
I've
always
supported
you
Et
même
après
son
décès
tu
n'l'as
jamais
oubliée
And
even
after
his
death
you
never
forgot
him
Et
tu
vis
comme
si
avec
moi
tu
la
trompais
And
you
live
as
if
you
were
cheating
on
him
with
me
Pourtant,
ta
fille,
c'est
avec
moi
qu'tu
l'as
élevée
Yet,
your
daughter,
it's
with
me
that
you
raised
her
La
seule
chose
qui
me
retient
c'est
ta
fille
The
only
thing
that
holds
me
back
is
your
daughter
Sinon
ça
fait
longtemps
que
j'serais
partie
Otherwise
I
would
have
left
a
long
time
ago
Dis-moi
comment
on
va
élever
not'
fille
Tell
me
how
we
are
going
to
raise
our
daughter
Au
fond,
c'est
ma
faute
à
moi
Deep
down,
it's
my
fault
Aujourd'hui
je
m'en
mords
les
doigts
Today
I'm
kicking
myself
J'voyais
pas
les
choses
comme
ça
I
didn't
see
things
that
way
J'me
voyais
pas
vivre
sans
toi
I
couldn't
see
myself
living
without
you
J'ai
accepté
ta
vie
I
accepted
your
life
Accepté
ta
fille
Accepted
your
daughter
Fait
des
compromis
Made
compromises
Mais
toi,
ça
n'te
suffit
pas
But
for
you,
that's
not
enough
Ça
n'te
suffit
pas
It's
not
enough
for
you
Et
c'est
pour
ça
que
And
that's
why
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
le
dire
I
never
had
the
time
to
tell
you
Jamais
pris
le
temps
de
te
l'écrire
Never
had
the
time
to
write
it
down
J'ai
caché
mes
douleurs
I
hid
my
pain
Menti
sur
mes
humeurs
I
lied
about
my
moods
J'ai
fait
comme
si
je
nageais
dans
le
bonheur
I
pretended
to
be
swimming
in
happiness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Labo Klandestino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.