Paroles et traduction Lafame - Probablemente
Te
llame
en
la
madrugada
pidiéndote
I'll
call
you
in
the
early
morning
asking
you
Explicaciones
de
por
qué
hoy
pa'
ti
soy
nada
To
explain
why
today
I'm
nothing
to
you
Te
digan
tus
amistades
que
me
han
visto
Your
friends
will
tell
you
they've
seen
me
Fatal,
que
ni
parezco
el
mismo
de
antes
Looking
awful,
that
I
don't
even
look
like
my
old
self
Es
muy
probable,
It's
very
probable,
Que
me
falte
el
orgullo
y
salga
a
buscarte,
probablemente
disimulo
That
I'll
lose
my
pride
and
go
looking
for
you,
I'll
probably
pretend
No
observarte,
Not
to
look
at
you,
Aunque
me
llenes
los
ojos
con
esa
Although
you
fill
my
eyes
with
that
Belleza
que
siempre
me
tuvo
a
tu
antojo
Beauty
that
always
had
me
at
your
whim
Esto
dure
solo
un
tiempo
o
quizá
This
will
only
last
a
while
or
maybe
Sea
permanente
y
meta
todo
tu
recuerdo,
It
will
be
permanent
and
I'll
put
away
all
memories
of
you,
Es
que
no
logro
olvidarte,
Is
that
I
can't
forget
you,
Me
haces
falta
a
cada
paso,
I
need
you
every
step
of
the
way,
Desearía
que
por
lo
menos
pensaras
en
reintentarlo
I
wish
that
you
would
at
least
think
about
trying
again
Solo
sea
cuestión
de
tiempo
para
que
It's
just
a
matter
of
time
before
you
Caigas
en
cuenta
que
necesitas
mis
besos,
Realize
that
you
need
my
kisses,
Es
que
este
amor
no
es
desechable,
no
se
borran
los
momentos,
Is
that
this
love
is
not
disposable,
moments
can't
be
erased,
Te
hice
mía
tantas
veces,
dudo
que
tú
olvides
eso
I
made
you
mine
so
many
times,
I
doubt
you'll
forget
that
Esto
solo
está
en
mi
mente
y
todo
lo
nuestro
ya
haya
terminado
This
is
just
in
my
mind
and
everything
between
us
is
over
Probablemente
yo
te
llame
cuando
esté
pasa'o
de
tragos,
Probably
I'll
call
you
when
I'm
drunk,
Tú
no
contestes
y
te
deje
un
reca'o
diciendo
nena,
You
don't
answer
and
I'll
leave
you
a
message
saying
baby,
Dame
un
besito,
echa
pa'
acá,
vuelve,
que
te
necesito
Give
me
a
kiss,
come
over
here,
come
back,
I
need
you
Y
si
te
llamo
cuando
esté
pasa'o
de
tragos,
tú
no
contestes,
q
And
if
I
call
you
when
I'm
drunk,
don't
answer,
that
Ue
te
deje
un
reca'o
diciendo
nena,
dame
un
besito,
echa
pa'
acá
I'll
leave
you
a
message
saying
baby,
give
me
a
kiss,
come
over
here
Probablemente,
esto
dure
solo
un
tiempo
o
quizá
sea
permanente
y
meta
Probably
this
will
only
last
a
while
or
maybe
it
will
be
permanent
and
I'll
put
Todo
tu
recuerdo,
es
que
no
logro
olvidarte,
Away
all
memories
of
you,
is
that
I
can't
forget
you,
Me
haces
falta
a
cada
paso,
I
need
you
every
step
of
the
way,
Desearía
que
por
lo
menos
pensaras
en
reintentarlo
I
wish
that
you
would
at
least
think
about
trying
again
Probablemente
solo
sea
cuestión
de
tiempo
para
que
caigas
en
cuenta
Probably
it's
just
a
matter
of
time
before
you
realize
Que
necesitas
mis
besos,
es
que
este
amor
no
es
desechable,
That
you
need
my
kisses,
is
that
this
love
is
not
disposable,
No
se
borran
los
momentos,
Moments
can't
be
erased,
Te
hice
mía
tantas
veces,
dudo
que
tú
olvides
eso
I
made
you
mine
so
many
times,
I
doubt
you'll
forget
that
Esto
solo
está
en
mi
mente
y
todo
lo
nuestro
ya
haya
terminado
This
is
just
in
my
mind
and
everything
between
us
is
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Nodal, Christian Jesus Gonzalez Nodal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.