Lagartija Nick - Nuevo Harlem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lagartija Nick - Nuevo Harlem




Nuevo Harlem
Новый Гарлем
01.NUEVO HARLEM
01.НОВЫЙ ГАРЛЕМ
En el nuevo Harlem hay taxis con música de Bach,
В новом Гарлеме такси играют Баха,
Cocodrilos ciegos leen en Braille
Слепые крокодилы читают по Брайлю
El "Financial Times".
"Financial Times".
Algunos secretos se deben desvelar,
Некоторые секреты должны быть раскрыты,
Si necesitas crack.
Если тебе нужен крэк.
En el nuevo Harlem,
В новом Гарлеме,
En nuestro Bangladesh,
В нашем Бангладеш,
En el nuevo Harlem
В новом Гарлеме
Bajo el otro andén.
Под другим перроном.
Jóvenes videntes hablan sólo sobre desintegración.
Юные провидцы говорят только о распаде.
Psicóticos, neuróticos, chauvinistas egocéntricos.
Психотики, невротики, эгоцентричные шовинисты.
Alguien tiene un arma
У кого-то есть оружие
Por si algo sale mal,
На случай, если что-то пойдет не так,
Matar es personal.
Убивать это личное.
En el nuevo Harlem,
В новом Гарлеме,
En nuestro Bangladesh,
В нашем Бангладеш,
En el nuevo Harlem
В новом Гарлеме
Bajo el otro andén.
Под другим перроном.
Público y privado,
Публичное и частное,
Como ciencia y ficción,
Как наука и вымысел,
El equilibrio psicológico
Психологическое равновесие,
Anunciado en televisión.
Рекламируемое по телевизору.
Alguien tiene un arma
У кого-то есть оружие
Por si algo sale mal,
На случай, если что-то пойдет не так,
Matar es personal.
Убивать это личное.
En el nuevo Harlem,
В новом Гарлеме,
En nuestro Bangladesh,
В нашем Бангладеш,
En el nuevo Harlem
В новом Гарлеме
Bajo el otro andén.
Под другим перроном.
En el nuevo Harlem,
В новом Гарлеме,
En nuestro Bangladesh,
В нашем Бангладеш,
En el nuevo Harlem
В новом Гарлеме
Bajo el otro andén.
Под другим перроном.
En el nuevo Harlem,
В новом Гарлеме,
En nuestro Bangladesh,
В нашем Бангладеш,
En el nuevo Harlem
В новом Гарлеме
Bajo el otro andén.
Под другим перроном.
En el nuevo Harlem,
В новом Гарлеме,
En nuestro Bangladesh,
В нашем Бангладеш,
En el nuevo Harlem
В новом Гарлеме
Bajo el otro andén ...
Под другим перроном ...





Writer(s): Antonio Arias Solana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.