Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EITA MENINA
MENSCH, MÄDCHEN
Se
ela
me
der
mole,
eu
não
dou
papo,
não
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht
an
Se
ela
me
der
papo,
não
dou
mole,
não
Wenn
sie
mich
anspricht,
mache
ich
ihr
keine
schönen
Augen
Se
ela
me
der
mole,
eu
não
dou...
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht...
Se
ela
me
der
papo,
não
dou
mole,
não
Wenn
sie
mich
anspricht,
mache
ich
ihr
keine
schönen
Augen
Se
ela
me
der
mole,
eu
não
dou
papo,
não
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht
an
Se
ela
me
der
papo,
não
dou
mole,
não
Wenn
sie
mich
anspricht,
mache
ich
ihr
keine
schönen
Augen
Se
ela
me
der
mole,
eu
não
dou
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht...
Me
diz
de
onde
cê
vem
que
eu
nunca
te
vi
Sag
mir,
woher
du
kommst,
ich
habe
dich
noch
nie
gesehen
Deve
ser
filha
da
vizinha
que
mudou
pra
casa
ali
do
lado
Du
musst
die
Tochter
der
Nachbarin
sein,
die
ins
Haus
nebenan
gezogen
ist
Quanto
tempo
tem
que
não
me
sinto
assim?
Wie
lange
ist
es
her,
dass
ich
mich
so
gefühlt
habe?
De
tanto
pedir
pra
Deus,
acho
que
fui
abençoado
Nachdem
ich
so
viel
zu
Gott
gebetet
habe,
glaube
ich,
wurde
ich
gesegnet
Mеnina
simpática,
mas
tô
sem
prática
Sympathisches
Mädchen,
aber
ich
bin
außer
Übung
Alguém
me
diz
o
que
fazеr
Jemand
sag
mir,
was
ich
tun
soll
Tô
meio
enferrujado
de
uns
namoro
passado
Ich
bin
etwas
eingerostet
von
vergangenen
Beziehungen
Mas
vou
virar
pra
ela
e
vou
dizer
Aber
ich
werde
mich
zu
ihr
drehen
und
sagen
Eita,
menina
gostosa
da
porra
Mensch,
verdammt
heißes
Mädchen
Bem
que
podia
morar
no
meu
prédio
Du
könntest
doch
in
meinem
Haus
wohnen
Falar
sacanagem
de
noite
e
de
dia
Die
ganze
Nacht
und
den
ganzen
Tag
unanständige
Sachen
reden
Presente
de
Deus
pra
me
tirar
do
tédio
Ein
Geschenk
Gottes,
um
mich
aus
der
Langeweile
zu
reißen
Eita,
menina
gostosa
da
porra
Mensch,
verdammt
heißes
Mädchen
Bem
que
podia
morar
no
meu
prédio
Du
könntest
doch
in
meinem
Haus
wohnen
Falar
sacanagem
de
noite
e
de
dia
Die
ganze
Nacht
und
den
ganzen
Tag
unanständige
Sachen
reden
Presente
de
Deus
pra
me
tirar
do
tédio
Ein
Geschenk
Gottes,
um
mich
aus
der
Langeweile
zu
reißen
Se
ela
me
der
papo,
não
dou
mole,
não
Wenn
sie
mich
anspricht,
mache
ich
ihr
keine
schönen
Augen
Se
ela
me
der
mole,
eu
não
dou
papo,
não
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht
an
Se
ela
me
der
papo,
não
dou
mole,
não
Wenn
sie
mich
anspricht,
mache
ich
ihr
keine
schönen
Augen
Se
ela
me
der
mole,
eu
não
dou
papo,
não
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht
an
Se
ela
me
der
papo,
não
dou
mole,
não
Wenn
sie
mich
anspricht,
mache
ich
ihr
keine
schönen
Augen
Se
ela
me
der
mole,
não
dou
papo,
não
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht
an
Se
ela
me
der
papo,
não
dou
mole,
não
Wenn
sie
mich
anspricht,
mache
ich
ihr
keine
schönen
Augen
Se
ela
me
der
mole,
eu
não
dou
papo,
não
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht
an
Se
ela
me
der
mole,
eu
não
dou
papo,
é
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht
an,
ja
Porque
se
ela
me
der
mole,
eu
dou
o
papo
reto
Denn
wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
sage
ich
ihr
direkt,
was
Sache
ist
Eu
perguntei
pra
ela:
linda,
o
quê
que
cê
quer?
Ich
fragte
sie:
Hübsche,
was
willst
du?
Além
de
mim,
porque
tu
me
quer,
isso
é
certo
Außer
mir,
denn
dass
du
mich
willst,
ist
klar
E
nós
pode
partir
pra
qualquer
lugar
Und
wir
können
überall
hinfahren
Pode
alugar
um
Panamera
Können
einen
Panamera
mieten
Pode
parar
também
pra
descansar
Können
auch
anhalten,
um
uns
auszuruhen
Ou
então
descansar
depois
da
noite
inteira
Oder
uns
nach
der
ganzen
Nacht
ausruhen
Ouvindo
Mart'nália,
sacanagem,
festeira
Mart'nália
hören,
unanständige
Sachen,
Party
machen
Ainda
fala
que
o
L7
vale
nada,
besteira
Und
dann
sagen,
dass
L7
nichts
taugt,
Unsinn
Eita,
menina
gostosa
da
porra
Mensch,
verdammt
heißes
Mädchen
Bem
que
podia
morar
no
meu
prédio
Du
könntest
doch
in
meinem
Haus
wohnen
Falar
sacanagem
de
noite
e
de
dia
Die
ganze
Nacht
und
den
ganzen
Tag
unanständige
Sachen
reden
Presente
de
Deus
pra
me
tirar
do
tédio
Ein
Geschenk
Gottes,
um
mich
aus
der
Langeweile
zu
reißen
Eita,
menina
gostosa
da
porra
Mensch,
verdammt
heißes
Mädchen
Bem
que
podia
morar
no
meu
prédio
Du
könntest
doch
in
meinem
Haus
wohnen
Falar
sacanagem
de
noite
e
de
dia
Die
ganze
Nacht
und
den
ganzen
Tag
unanständige
Sachen
reden
Presente
de
Deus
pra
me
tirar
do
tédio
Ein
Geschenk
Gottes,
um
mich
aus
der
Langeweile
zu
reißen
Se
ela
me
der
papo,
não
dou
mole,
não
Wenn
sie
mich
anspricht,
mache
ich
ihr
keine
schönen
Augen
Se
ela
me
der
mole,
eu
não
dou
papo,
não
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht
an
Se
ela
me
der
papo,
não
dou
mole,
não
Wenn
sie
mich
anspricht,
mache
ich
ihr
keine
schönen
Augen
Se
ela
me
der
mole,
eu
não
dou
papo,
não
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht
an
Se
ela
me
der
papo,
não
dou
mole,
não
Wenn
sie
mich
anspricht,
mache
ich
ihr
keine
schönen
Augen
Se
ela
me
der
mole,
não
dou
papo,
não
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht
an
Se
ela
me
der
papo,
não
dou
mole,
não
Wenn
sie
mich
anspricht,
mache
ich
ihr
keine
schönen
Augen
Se
ela
me
der
mole,
eu
não
dou
papo,
não
Wenn
sie
mir
schöne
Augen
macht,
rede
ich
sie
nicht
an
Um
cadinho
só
Nur
ein
bisschen
Dá
mole
pra
tu
ver,
pô
Mach
mir
schöne
Augen,
dann
wirst
du
schon
sehen
Gostosa
da
porra
Verdammt
heiß
Ô,
sacanagem,
eita,
meu
Deus
Oh,
unanständig,
ach
du
meine
Güte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Breno Braga Batista, Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti, Pedro Martins Calais Da Costa, Arthur Magno Simoes Marques, Francisco De Assis Chaves Jard Filho, Glauco De Souza Borges, Otavio Cardoso Furtado, Augusto Thiago Da Silva Pavao Oliveira, Maicon Dantas Tulio Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.