Lagum - NINGUÉM ME ENSINOU - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lagum - NINGUÉM ME ENSINOU




NINGUÉM ME ENSINOU
НИКТО НЕ УЧИЛ МЕНЯ
A vida é boa pa' carai'
Жизнь прекрасна, чёрт возьми,
Nem sei por que eu chorando
Даже не знаю, почему я плачу.
Eu tenho 20 e poucos anos
Мне чуть больше двадцати,
E não vou parar aqui
И я не собираюсь останавливаться на достигнутом.
Eu sinto falta da minha casa
Я скучаю по дому,
Minha mãe sente minha falta
Моя мама скучает по мне.
Tudo bem!
Всё в порядке!
Essa é a vida que eu escolhi
Это жизнь, которую я выбрал.
Desde pequeno
С самого детства
Falam que eu sou curioso
Говорят, что я любопытный.
Quem me viu, quem me
Кто меня знал, кто меня видит,
Fala que eu nunca cresci
Говорят, что я никогда не взрослел.
Não tenho medo de errar
Я не боюсь ошибаться,
medo de desistir
Боюсь только сдаться.
Mas tenho 20 e poucos anos
Но мне чуть больше двадцати,
E não vou parar aqui
И я не собираюсь останавливаться на достигнутом.
Quem te еnsinou a sonhar?
Кто научил тебя мечтать?
Quem te ensinou a sonhar?
Кто научил тебя мечтать?
E quеm te ensinou a sonhar?
И кто научил тебя мечтать?
Quem te ensinou a sonhar?
Кто научил тебя мечтать?
Mas se garotos não choram
Но если мальчики не плачут,
Alguém diz o que eu sou
Кто-нибудь, скажите, кто я?
Na-na-na-não (shii!)
На-на-на-нет (тсс!)
(Fica calado, eu sou o que eu quiser!)
(Молчи, я буду тем, кем захочу!)
Eu sou o sol da meia-noite
Я солнце в полночь
E a lua cheia de manhã
И полная луна утром.
Mas me visto de mim mesmo
Но я одеваюсь сам,
Da cabeça aos pés
С головы до ног.
Tenho 20 e tantos planos
У меня в запасе куча планов
Pra antes dos 30 anos
До тридцати лет.
Alguém diz pra onde vamos
Кто-нибудь, скажите, куда мы идём?
Tenho pressa de existir
Я так хочу жить!
Me disseram
Мне сказали:
Calma, mano!
«Успокойся, братан!
tem tempo sobrando pra errar
У тебя ещё уйма времени ошибаться».
E eu certo que não vou parar aqui
И я уверен, что не остановлюсь на этом.
Quem te ensinou a sonhar?
Кто научил тебя мечтать?
Quem te ensinou a sonhar?
Кто научил тебя мечтать?
E quem te ensinou a sonhar?
И кто научил тебя мечтать?
Quem te ensinou a sonhar?
Кто научил тебя мечтать?
Quem te ensinou a sonhar?
Кто научил тебя мечтать?
Quem te ensinou a sonhar?
Кто научил тебя мечтать?
Quem te ensinou a sonhar?
Кто научил тебя мечтать?
Quem te ensinou a sonhar?
Кто научил тебя мечтать?
Ôh
О,
Ninguém me ensinou
Никто не учил меня,
Pra onde eu vou
Куда я иду.
Ninguém vai
Никто не покажет.
Ôh
О,
Ninguém me ensinou
Никто не учил меня,
Pra onde eu vou
Куда я иду.
Ninguém vai
Никто не покажет.
Quem te ensinou a sonhar?
Кто научил тебя мечтать?
Quem te ensinou a sonhar?
Кто научил тебя мечтать?





Writer(s): Glauco De Souza Borges, Pedro Martins Calais Da Costa, Breno Braga Batista, Francisco De Assis Chaves Jard Filho, Otavio Cardoso Furtado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.