Paroles et traduction Lagum - NINGUÉM ME ENSINOU
NINGUÉM ME ENSINOU
НИКТО НЕ УЧИЛ МЕНЯ
A
vida
é
boa
pa'
carai'
Жизнь
прекрасна,
чёрт
возьми,
Nem
sei
por
que
eu
tô
chorando
Даже
не
знаю,
почему
я
плачу.
Eu
tenho
20
e
poucos
anos
Мне
чуть
больше
двадцати,
E
não
vou
parar
aqui
И
я
не
собираюсь
останавливаться
на
достигнутом.
Eu
sinto
falta
da
minha
casa
Я
скучаю
по
дому,
Minha
mãe
sente
minha
falta
Моя
мама
скучает
по
мне.
Essa
é
a
vida
que
eu
escolhi
Это
жизнь,
которую
я
выбрал.
Desde
pequeno
С
самого
детства
Falam
que
eu
sou
curioso
Говорят,
что
я
любопытный.
Quem
me
viu,
quem
me
vê
Кто
меня
знал,
кто
меня
видит,
Fala
que
eu
nunca
cresci
Говорят,
что
я
никогда
не
взрослел.
Não
tenho
medo
de
errar
Я
не
боюсь
ошибаться,
Só
medo
de
desistir
Боюсь
только
сдаться.
Mas
tenho
20
e
poucos
anos
Но
мне
чуть
больше
двадцати,
E
não
vou
parar
aqui
И
я
не
собираюсь
останавливаться
на
достигнутом.
Quem
te
еnsinou
a
sonhar?
Кто
научил
тебя
мечтать?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Кто
научил
тебя
мечтать?
E
quеm
te
ensinou
a
sonhar?
И
кто
научил
тебя
мечтать?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Кто
научил
тебя
мечтать?
Mas
se
garotos
não
choram
Но
если
мальчики
не
плачут,
Alguém
diz
o
que
eu
sou
Кто-нибудь,
скажите,
кто
я?
Na-na-na-não
(shii!)
На-на-на-нет
(тсс!)
(Fica
calado,
eu
sou
o
que
eu
quiser!)
(Молчи,
я
буду
тем,
кем
захочу!)
Eu
sou
o
sol
da
meia-noite
Я
— солнце
в
полночь
E
a
lua
cheia
de
manhã
И
полная
луна
утром.
Mas
me
visto
de
mim
mesmo
Но
я
одеваюсь
сам,
Da
cabeça
aos
pés
С
головы
до
ног.
Tenho
20
e
tantos
planos
У
меня
в
запасе
куча
планов
Pra
antes
dos
30
anos
До
тридцати
лет.
Alguém
diz
pra
onde
vamos
Кто-нибудь,
скажите,
куда
мы
идём?
Tenho
pressa
de
existir
Я
так
хочу
жить!
Calma,
mano!
«Успокойся,
братан!
Cê
tem
tempo
sobrando
pra
errar
У
тебя
ещё
уйма
времени
ошибаться».
E
eu
tô
certo
que
não
vou
parar
aqui
И
я
уверен,
что
не
остановлюсь
на
этом.
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Кто
научил
тебя
мечтать?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Кто
научил
тебя
мечтать?
E
quem
te
ensinou
a
sonhar?
И
кто
научил
тебя
мечтать?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Кто
научил
тебя
мечтать?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Кто
научил
тебя
мечтать?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Кто
научил
тебя
мечтать?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Кто
научил
тебя
мечтать?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Кто
научил
тебя
мечтать?
Ninguém
me
ensinou
Никто
не
учил
меня,
Pra
onde
eu
vou
Куда
я
иду.
Ninguém
vai
Никто
не
покажет.
Ninguém
me
ensinou
Никто
не
учил
меня,
Pra
onde
eu
vou
Куда
я
иду.
Ninguém
vai
Никто
не
покажет.
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Кто
научил
тебя
мечтать?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Кто
научил
тебя
мечтать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glauco De Souza Borges, Pedro Martins Calais Da Costa, Breno Braga Batista, Francisco De Assis Chaves Jard Filho, Otavio Cardoso Furtado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.