Paroles et traduction Lai Kei - 阿公阿婆 (feat. PØK1 & JNYbeatz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
阿公阿婆 (feat. PØK1 & JNYbeatz)
Grandfather and Grandmother (feat. PØK1 & JNYbeatz)
你話威就
no
cap
點解要帶頭盔
You
say
you're
tough,
but
why
do
you
wear
a
helmet?
柒頭好撚
fake
企我面扮撚曬
nice
Fake
ass,
standing
in
front
of
me
acting
all
nice.
之前可能有啲誤會
所以搵你傾計
Maybe
there
was
some
misunderstanding
before,
so
I'm
here
to
talk
to
you.
究竟縮頭烏龜
身有屎
定係坳底
Are
you
a
scaredy-cat,
with
something
to
hide,
or
just
dumb?
你話威就
no
cap
點解要帶頭盔
You
say
you're
tough,
but
why
do
you
wear
a
helmet?
柒頭好撚
fake
企我面扮撚曬
nice
Fake
ass,
standing
in
front
of
me
acting
all
nice.
之前可能有啲誤會
所以搵你傾計
Maybe
there
was
some
misunderstanding
before,
so
I'm
here
to
talk
to
you.
究竟縮頭烏龜
身有屎
定係坳底
Are
you
a
scaredy-cat,
with
something
to
hide,
or
just
dumb?
守株待兔
等運到
等奇蹟
Waiting
for
a
miracle,
waiting
for
luck
to
hit
you.
講緊柒頭
扮演緊嘅角色
Talking
about
a
fake
ass,
playing
a
role.
Pour
it
up
個杯裡邊加啲色
Pour
it
up,
add
some
color
to
the
cup.
出街睇路
搭地鐵
小心空隙
Watch
your
step
when
you're
out,
be
careful
of
the
gaps
on
the
subway.
帶個面具
做人太假
太
fake
Wearing
a
mask,
being
so
fake.
Hip-hop
係個文化
唔撚係條公式
Hip-hop
is
a
culture,
not
a
formula.
Skr
skr
skr
一級方程式
Skr
skr
skr,
Formula
One.
銀紙一張張
順序搭埋睇下啲顏色
One
by
one,
stacking
the
bills,
check
out
the
colors.
非黑即白
係咪歧視色盲
Black
and
white,
are
you
discriminating
against
color
blindness?
Shout
out
to
my
haters
屌你咁多
gee
gut
Shout
out
to
my
haters,
fuck
you
so
much.
咁撚多抹黑
屌你全部老屈
So
much
slander,
fuck
you
all,
you're
all
lying.
鐘意作故仔
諗野真係傷腦根
You
love
making
up
stories,
thinking
really
hurts
your
brain.
你有你嘅
fake
life
繼續
tell
lie
You
have
your
fake
life,
keep
telling
lies.
你咪繼續交差
呀婆同你
give
me
five
Keep
messing
up,
grandma
gives
you
a
high
five.
個世界重來冇
fair
從來冇
care
The
world
has
never
been
fair,
never
cared.
你咪繼續媽差
好心咪撚咁假
Keep
messing
up,
for
God's
sake,
don't
be
so
fake.
呀婆攬住
伸張正義
Grandma
hugs
you,
upholding
justice.
呀公錫住
善良標誌
Grandpa
kisses
you,
a
symbol
of
kindness.
唔岩就要打
你就好撚柒
fake
If
you
don't
like
it,
you'll
fight,
you're
so
damn
fake.
唔岩就要打
咪撚扮晒正義
pig
If
you
don't
like
it,
you'll
fight,
don't
act
all
righteous,
pig.
乜都唔洗做
你又扮哂好七
pro
You
don't
have
to
do
anything,
you
act
like
you're
so
cool.
乜都唔洗做
人工加得好高
You
don't
have
to
do
anything,
your
salary
is
high.
乜都唔洗諗
你智商真係好
low
You
don't
have
to
think,
your
IQ
is
really
low.
乜都唔洗敢
主席叫到
你咪叫好
You
don't
have
to
dare,
the
chairman
tells
you
to,
you
say
okay.
乜都唔洗審
你老母
着草趁早
You
don't
have
to
review,
your
mom
should
run
away.
乜都唔洗審
冇乜可疑
冇乜難度
skr
You
don't
have
to
review,
nothing
suspicious,
no
difficulty,
skr.
呀婆攬住
伸張正義
Grandma
hugs
you,
upholding
justice.
呀公錫住
善良標誌
Grandpa
kisses
you,
a
symbol
of
kindness.
好撚威既
no
cap
柒頭上位
no
flex
You're
so
damn
tough,
no
cap,
fake
ass
climbing
the
ladder,
no
flex.
歌未撚識聽
淨係跟撚住
dab
You
don't
even
know
the
song,
you
just
follow
the
dab.
吾做實事
淨係係度
talk
shit
You
don't
do
real
work,
you
just
talk
shit.
多左幾
k
follower
響度擺哂大支
You
got
a
few
thousand
more
followers,
you're
acting
so
big.
想同我
beef
level
都係未夠
You
want
to
beef
with
me,
your
level
isn't
enough.
問我攞
beat
我鄙視你既偽善
You
ask
me
for
a
beat,
I
despise
your
hypocrisy.
無意思
I
don't
need
no
drugs
Meaningless,
I
don't
need
no
drugs.
話你知
I
don't
give
no
fuck
Let
you
know,
I
don't
give
no
fuck.
見到邊個上位
即刻衝埋去奶
You
see
someone
rise,
you
immediately
lick
their
ass.
見到邊個無位
即刻衝埋去踩
You
see
someone
down,
you
immediately
step
on
them.
呢首歌講緊
no
cap
同你埋齋
This
song
is
talking
about
no
cap
and
fasting
with
you.
Fuck
social
media
I'm
dope
in
real
life
Fuck
social
media,
I'm
dope
in
real
life.
你話威就
no
cap
點解要帶頭盔
You
say
you're
tough,
but
why
do
you
wear
a
helmet?
柒頭好撚
fake
企我面扮撚曬
nice
Fake
ass,
standing
in
front
of
me
acting
all
nice.
之前可能有啲誤會
所以搵你傾計
Maybe
there
was
some
misunderstanding
before,
so
I'm
here
to
talk
to
you.
究竟縮頭烏龜
身有屎
定係坳底
Are
you
a
scaredy-cat,
with
something
to
hide,
or
just
dumb?
你話威就
no
cap
點解要帶頭盔
You
say
you're
tough,
but
why
do
you
wear
a
helmet?
柒頭好撚
fake
企我面扮撚曬
nice
Fake
ass,
standing
in
front
of
me
acting
all
nice.
之前可能有啲誤會
所以搵你傾計
Maybe
there
was
some
misunderstanding
before,
so
I'm
here
to
talk
to
you.
究竟縮頭烏龜
身有屎
定係坳底
Are
you
a
scaredy-cat,
with
something
to
hide,
or
just
dumb?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Yeung, Poki Ng, Prod Neptune, Wai Ki Wesley Lau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.