Laibach - Francia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laibach - Francia




Let′s go, children of the fatherland,
Вперед, Дети Отечества!
Our day of glory has arrived.
Настал наш славный день.
Against us Tyranny
Против нас тирания
Has raised its bloody flag.
Поднял свой кровавый флаг.
Allons enfants de la Patrie,
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrive!
Le jour de gloire est arrive!
Contre nous de la tyrannie
Contre nous de la tyrannie
L'etendard sanglant est leve!
L'Etendard sanglant est leve!
Do you hear it in the fields
Ты слышишь его в полях?
And on the streets,
И на улицах...
The howling of the savage force?
Вой дикой силы?
They come right into our house
Они приходят прямо в наш дом.
To cut the throat of our mother -
Перерезать горло нашей матери ...
France.
Франция.
Amour sacre de la Patrie,
Amour sacre de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs!
Conduis, soutiens nos bras vengeurs!
Liberte, Liberte cherie,
Liberte, Liberte cherie,
Combats avec tes defenseurs!
Combats avec tes defenseurs!
Traitors, criminals, delinquents, slaves,
Предатели, преступники, преступники, рабы.
What do they want - these foreign hordes?
Чего они хотят-эти чужеземные Орды?
Why do they carry chains,
Почему они носят цепи?
Molotovs, iron stakes
Молотовы, железные колья
And all their weapons?
И все их оружие?
Is it really us they dare to touch?
Неужели они посмели прикоснуться к нам?
Do they want to be US so much?
Неужели они так сильно хотят быть нами?
Listen to the sound on the streets
Прислушайтесь к звукам на улицах.
And in the ghetto, listen!
А в гетто, послушайте!
Listen to these mercenaries,
Послушай этих наемников.
Stone-throwers, pyromaniacs, listen!
Камнеметы, пироманьяки, слушайте!
Un-named barbarians, traitors,
Безымянные Варвары, предатели.
The rabble, listen!
Сброд, слушайте!
Listen to the roaring
Прислушайся к реву.
Of this fearsome force, listen!
Об этой грозной силе, слушайте!
Under their flag of Victory and Freedom!
Под их флагом Победы и свободы!
It′s never too late
Никогда не поздно.
Let's go!
Поехали!





Writer(s): Ivan Novak, Boris Benko, Primoz Hladnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.