Paroles et traduction Laibach - Renate’s Surprise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renate’s Surprise
Сюрприз Ренаты
I
have
no
one
but
myself,
I'm
all
alone.
У
меня
нет
никого,
кроме
себя,
я
совсем
один.
I'm
on
my
own.
Я
сам
по
себе.
Nobody
sees
what
I
see,
no
one
feels
what
I
feel.
Никто
не
видит
того,
что
вижу
я,
никто
не
чувствует
того,
что
чувствую
я.
My
soul
has
become
hollow,
my
mind
has
been
swallowed.
Моя
душа
опустела,
мой
разум
поглощен.
I
will
hang
you
from
your
own
intestine.
Я
подвешу
тебя
на
твоих
же
кишках.
I
am
happy
as
long
as
I
can
smell
it.
Я
счастлив,
пока
чувствую
этот
запах.
This
is
exactly
what
I
wanted.
Это
именно
то,
чего
я
хотел.
This
is
your
Hell,
this
is
my
Heaven.
Это
твой
Ад,
это
мой
Рай.
I
am
in
complete
solitude,
total
isolation.
Я
в
полном
одиночестве,
в
полной
изоляции.
Fuck
the
bullshit,
I
kill
motherfuckers.
К
черту
эту
чушь,
я
убиваю
ублюдков.
Houston,
Texas.
Хьюстон,
Техас.
This
place
I
once
knew,
has
become
a
home
for
people
like
you.
Это
место,
которое
я
когда-то
знал,
стало
домом
для
таких,
как
ты.
A
home
for
Hell
and
it's
servants.
Домом
для
Ада
и
его
слуг.
I
know
you
were
scared,
you
should
have
been
scared
of
me.
Я
знаю,
ты
боялась,
тебе
следовало
бояться
меня.
But
once
everyone's
dead,
there
is
no
more
dying
then.
Но
когда
все
мертвы,
умирать
больше
некому.
So
let's
speed
up
the
process,
swallow
all
your
fucking
lies,
and
say
good-bye
to
your
life.
Так
давайте
ускорим
процесс,
проглоти
всю
свою
чертову
ложь
и
попрощайся
со
своей
жизнью.
No
one
sees
what
I
see,
nobody
feels
how
I
feel.
Никто
не
видит
того,
что
вижу
я,
никто
не
чувствует
то,
что
чувствую
я.
I've
given
up
on
my
surroundings.
Я
отрекся
от
своего
окружения.
I
never
wanted
any
of
this,
so
tell
me,
why
am
I
a
part
of
it?
Я
никогда
не
хотел
ничего
из
этого,
так
скажи
мне,
почему
я
часть
этого?
Darkness
has
become
my
only
friend,
because
I
never
cared
about
any
of
this
Тьма
стала
моим
единственным
другом,
потому
что
мне
никогда
не
было
дела
ни
до
чего
из
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SLAVKO AVSENIK (JNR), IVAN NOVAK, IZTOK TURK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.