Laika - Poor Gal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laika - Poor Gal




Poor Gal
Бедняжка
I'm a poor gal long way from home 'fore
Я бедная девчонка, далеко от дома, и до того, как
I get to heaven got a way to roam
Я попаду на небеса, мне еще долго бродить.
And when I get there gonna take off my shoes
И когда я доберусь, я сниму свои башмаки,
Got nothin' now & nothin' to lose
У меня ничего нет сейчас и нечего терять.
All day long you heard me moan
Весь день напролет ты слышал мои стоны,
You can tell my friends when I am gone
Можешь передать моим друзьям, когда меня не станет,
A dollar for some bacon a nickel for the lard
Доллар за кусок бекона, никель за смалец,
I'd like to buy some more but times are hard
Я бы хотела купить еще, но трудные времена настали.
You work me late, you work me soon
Ты заставляешь меня работать допоздна, ты заставляешь меня работать с утра пораннее,
Sometimes you work me by the light of the moon
Иногда ты заставляешь меня работать при свете луны.
You work me late, you work me soon
Ты заставляешь меня работать допоздна, ты заставляешь меня работать с утра пораннее,
Sometimes you work me by the light of the moon
Иногда ты заставляешь меня работать при свете луны.
Going to see my long haired babe
Пойду повижусь со своей длинноволосой деткой,
Got her a dress on the last pay day
Купил ей платье в прошлый день зарплаты.
Gonna treat her nice gonna treat her fine
Буду обращаться с ней хорошо, буду обращаться с ней ласково,
Gonna take her home on the railroad line
Отвезу ее домой по железной дороге.
Gonna treat her nice gonna treat her fine
Буду обращаться с ней хорошо, буду обращаться с ней ласково,
Take her home on the railroad line
Отвезу ее домой по железной дороге.
You work me late, you work me soon
Ты заставляешь меня работать допоздна, ты заставляешь меня работать с утра пораннее,
Sometimes you work me by the light of the moon
Иногда ты заставляешь меня работать при свете луны.
You work me late, you work me soon
Ты заставляешь меня работать допоздна, ты заставляешь меня работать с утра пораннее,
Sometimes you work me by the light of the moon
Иногда ты заставляешь меня работать при свете луны.





Writer(s): Guy Fixsen, Margaret Fiedler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.