Paroles et traduction Laila Al Habash - Doppio taglio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doppio taglio
Двойное лезвие
Quello
che
provo
per
te
è
un'arma
a
doppio
taglio
То,
что
я
чувствую
к
тебе
— оружие
обоюдоострое,
Ciò
che
ricorderò
di
te
l'ho
salutato
al
binario
То,
что
я
буду
помнить
о
тебе,
я
проводила
на
перроне.
E
lo
so
che
fai
bene,
lo
so
che
fa
male
se
vai
via
lontano
И
я
знаю,
что
ты
поступаешь
правильно,
знаю,
что
больно,
когда
ты
уезжаешь
далеко.
Lo
so,
è
un'altra
cosa
lì
a
Milano
Знаю,
в
Милане
всё
по-другому.
Chissà
se
riderai
pensando
a
quella
volta
Интересно,
будешь
ли
ты
смеяться,
вспоминая
тот
случай,
Che
per
il
tuo
doppio
taglio
restammo
fuori
alla
porta
Когда
из-за
твоей
двуличности
мы
остались
за
дверью.
Quello
che
ricorderò
di
te
riempie
una
biblioteca
Воспоминания
о
тебе
заполняют
целую
библиотеку.
Quella
che
vuoi,
non
lo
so,
ora
sai
che
mi
frega
Чего
ты
хочешь,
я
не
знаю,
но
теперь
ты
знаешь,
что
мне
не
всё
равно.
Quei
posti,
lo
sai,
sono
un'arma
a
doppio
taglio
Эти
места,
ты
знаешь,
— оружие
обоюдоострое.
Ieri
mi
è
sembrato
di
vederti,
ma
era
soltanto
un
abbaglio
Вчера
мне
показалось,
что
я
тебя
видела,
но
это
был
всего
лишь
обман
зрения.
Stasera
se
esco
non
lo
so
Выйду
ли
я
сегодня
вечером,
не
знаю,
Ma
so
soltanto
che
con
le
amichе
parlerò
Но
знаю
лишь,
что
с
подругами
буду
говорить
Di
quello
che
dicеvi
tu,
di
come
mi
parlavi
tu
О
том,
что
ты
говорил,
о
том,
как
ты
со
мной
разговаривал,
Di
come
mi
baciavi
tu,
chissà
che
cazzo
fai
lassù
О
том,
как
ты
меня
целовал.
Интересно,
чёрт
возьми,
чем
ты
там
занимаешься?
Chissà
se
riderai
pensando
a
quella
volta
Интересно,
будешь
ли
ты
смеяться,
вспоминая
тот
случай,
Che
per
il
tuo
doppio
taglio
restammo
fuori
alla
porta
Когда
из-за
твоей
двуличности
мы
остались
за
дверью.
Chissà
se
riderai
pensando
a
quella
volta
Интересно,
будешь
ли
ты
смеяться,
вспоминая
тот
случай,
Che
per
il
tuo
doppio
taglio
restammo
fuori
alla
porta
Когда
из-за
твоей
двуличности
мы
остались
за
дверью.
Chissà
se
riderai
pensando
a
quella
volta
Интересно,
будешь
ли
ты
смеяться,
вспоминая
тот
случай,
Che
per
il
tuo
doppio
taglio
restammo
fuori
alla
porta
Когда
из-за
твоей
двуличности
мы
остались
за
дверью.
E
lo
che
non
ci
credi,
ma
non
esco
con
nessuno
А
я,
хоть
ты
и
не
поверишь,
ни
с
кем
не
встречаюсь.
Ad
una
cena
con
un
altro,
te
lo
giuro,
preferisco
il
digiuno
Ужин
с
другим?
Клянусь,
лучше
уж
буду
голодать.
E
chissà
se
la
guarderai
come
guardavi
me
И
интересно,
будешь
ли
ты
смотреть
на
неё
так
же,
как
смотрел
на
меня?
Una
di
Brera
o
che
ne
so,
basta
che
sai
che
amo
te
Кто-то
из
Бреры,
или
не
знаю
кто,
лишь
бы
ты
знал,
что
я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefano Tartaglini, Laila Al Habash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.