Paroles et traduction Lainey Wilson - Middle Of It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
you're
a
Sophomore
stuck
in
a
slump
Ты
второкурсник,
и
у
тебя
всё
валится
из
рук,
Car's
in
the
drive
but
your
heart's
packed
up
Машина
на
подъездной
дорожке,
но
твое
сердце
уже
собрано
в
путь.
Feel
like
the
next
couple
years
are
gonna
drag
on
by
Кажется,
что
следующие
пару
лет
пролетят
незаметно.
So
you're
a
dreamer
chasing
the
stars
Ты
мечтатель,
гоняющийся
за
звездами,
Where
you
wanna
wind
up
sure
ain't
where
you
are
Но
где
ты
хочешь
оказаться,
так
не
похоже
на
то,
где
ты
сейчас.
Praying
the
dues
that
you're
paying
are
worth
the
price
Ты
молишься,
чтобы
все
твои
усилия
того
стоили.
Hard
to
tell
how
far
you
are
from
the
start
and
the
finish
line
Трудно
сказать,
как
далеко
ты
продвинулся
от
старта
и
финишной
черты.
In
the
middle
of
the
road
when
the
smoke
ain't
clear
Посреди
пути,
когда
дым
еще
не
рассеялся,
Don't
know
how
to
look
at
that
half
glass
beer
Не
знаешь,
как
смотреть
на
этот
стакан
с
пивом,
наполовину
полный.
Got
ya
leaning
on
the
Lord
while
ya
under
your
breath
just
a
cussing
Ты
обращаешься
к
Богу,
в
то
время
как
себе
под
нос
тихонько
ругаешься.
Oh
but
one
of
these
days
you're
gonna
miss
these
days
Но
однажды
ты
будешь
скучать
по
этим
дням,
When
you
didn't
even
know
you
were
on
your
way
Когда
ты
даже
не
подозревал,
что
уже
в
пути.
Knee
deep
in
the
weeds
you
can
only
see
just
a
little
of
it
По
колено
в
проблемах,
ты
видишь
лишь
малую
часть
пути.
Smack
dab
in
the
middle
of
it
Прямо
посреди
него.
You
were
heartbroke
that
boy
did
ya
wrong
Тебе
разбили
сердце,
этот
парень
поступил
с
тобой
неправильно,
Your
pride
took
a
hit
but
you
wrote
a
hit
song
Твоя
гордость
была
задета,
но
ты
написала
хит.
Traded
the
pictures
for
records
on
your
wall
Обменяла
фотографии
на
пластинки
на
своей
стене.
And
girl
I
bet
you
didn't
see
that
coming
at
all
И,
парень,
держу
пари,
ты
совсем
этого
не
ожидал.
In
the
middle
of
the
road
when
the
smoke
ain't
clear
Посреди
пути,
когда
дым
еще
не
рассеялся,
Don't
know
how
to
look
at
that
half
glass
beer
Не
знаешь,
как
смотреть
на
этот
стакан
с
пивом,
наполовину
полный.
Got
ya
leaning
on
the
Lord
while
ya
under
your
breath
just
a
cussing
Ты
обращаешься
к
Богу,
в
то
время
как
себе
под
нос
тихонько
ругаешься.
Oh
but
one
of
these
days
you're
gonna
miss
these
days
Но
однажды
ты
будешь
скучать
по
этим
дням,
When
you
didn't
even
know
you
were
on
your
way
Когда
ты
даже
не
подозревал,
что
уже
в
пути.
Knee
deep
in
the
weeds
you
can
only
see
just
a
little
of
it
По
колено
в
проблемах,
ты
видишь
лишь
малую
часть
пути.
Smack
dab
in
the
middle
of
it
Прямо
посреди
него.
Oh
when
push
comes
to
shove
yeah
you
gotta
push
through
Когда
дело
доходит
до
драки,
нужно
просто
идти
напролом.
You'll
be
glad
that
you
did
when
you
do
Ты
будешь
рад,
что
сделал
это,
когда
закончишь.
In
the
middle
of
the
road
when
the
smoke
ain't
clear
Посреди
пути,
когда
дым
еще
не
рассеялся,
Don't
know
how
to
look
at
that
half
glass
beer
Не
знаешь,
как
смотреть
на
этот
стакан
с
пивом,
наполовину
полный.
Got
ya
leaning
on
the
Lord
while
ya
under
your
breath
just
a
cussing
Ты
обращаешься
к
Богу,
в
то
время
как
себе
под
нос
тихонько
ругаешься.
Oh
but
one
of
these
days
you're
gonna
miss
these
days
Но
однажды
ты
будешь
скучать
по
этим
дням,
When
you
didn't
even
know
you
were
on
your
way
Когда
ты
даже
не
подозревал,
что
уже
в
пути.
Knee
deep
in
the
weeds
you
can
only
see
just
a
little
of
it
По
колено
в
проблемах,
ты
видишь
лишь
малую
часть
пути.
Smack
dab
in
the
middle
of
it
Прямо
посреди
него.
Middle
of
it
Посреди
пути.
Middle
of
it
Посреди
пути.
And
that's
the
beauty
of
it
В
этом
и
заключается
его
прелесть.
In
the
middle
of
it
Посреди
пути.
In
the
middle
of
it
Посреди
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lainey Wilson, Trannie Anderson, Dallas Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.