Paroles et traduction Lairton e Seus Teclados - Morango do Nordeste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morango do Nordeste
Strawberry from the Northeast
Estava
tão
tristonho
quando
ela
apareceu
I
was
so
sad
when
she
showed
up
Seus
olhos
que
fascinam
logo
me
estremeceu
Her
captivating
eyes
instantly
made
me
tremble
Meus
amigos
falam
que
eu
sou
demais
My
friends
say
I'm
too
much
Mas
é
somente
ela
que
me
satisfaz
But
she's
the
only
one
who
satisfies
me
É
somente
ela
que
me
satisfaz
She's
the
only
one
who
satisfies
me
É
somente
ela
que
me
satisfaz
She's
the
only
one
who
satisfies
me
Você
só
colheu
o
que
você
plantou
You
only
reap
what
you
sow
Por
isso
que
eles
falam
que
eu
sou
sonhador
That's
why
they
say
I'm
a
dreamer
Me
diz
o
que
ela
significa
pra
mim
Tell
me
what
she
means
to
me
Se
ela
é
um
morango
aqui
do
nordeste
If
she's
a
strawberry
from
the
northeast
Tu
sabes,
não
desisto,
sou
cabra
da
peste
You
know,
I
won't
give
up,
I'm
a
stubborn
goat
Apesar
de
colher
as
batatas
da
terra
Even
if
I
have
to
dig
up
potatoes
from
the
ground
Com
essa
mulher
eu
vou
até
pra
guerra
I'll
go
to
war
with
this
woman
by
my
side
Ai,
ai,
ai
é
amor
Oh,
it's
love
Estava
tão
tristonho
quando
ela
apareceu
I
was
so
sad
when
she
showed
up
Seus
olhos
que
fascinam
logo
me
estremeceu
Her
captivating
eyes
instantly
made
me
tremble
Meus
amigos
falam
que
eu
sou
demais
My
friends
say
I'm
too
much
Mas
é
somente
ela
que
me
satisfaz
But
she's
the
only
one
who
satisfies
me
É
somente
ela
que
me
satisfaz
She's
the
only
one
who
satisfies
me
É
somente
ela
que
me
satisfaz
She's
the
only
one
who
satisfies
me
Você
só
colheu
o
que
você
plantou
You
only
reap
what
you
sow
Por
isso
que
eles
falam
que
eu
sou
sonhador
That's
why
they
say
I'm
a
dreamer
Me
diz
o
que
ela
significa
pra
mim
Tell
me
what
she
means
to
me
Se
ela
é
um
morango
aqui
do
nordeste
If
she's
a
strawberry
from
the
northeast
Tu
sabes,
não
desisto,
sou
cabra
da
peste
You
know,
I
won't
give
up,
I'm
a
stubborn
goat
Apesar
de
colher
as
batatas
da
terra
Even
if
I
have
to
dig
up
potatoes
from
the
ground
Com
essa
mulher
eu
vou
até
pra
guerra
I'll
go
to
war
with
this
woman
by
my
side
Ai,
ai,
ai
é
amor...
Oh,
it's
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Alves, Walter Dos Afogados, Walter Dos Afogados. Fernando Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.