Paroles et traduction Lairton e Seus Teclados - Senhorita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha
meiga
senhorita
My
sweet
lady
Eu
nunca
pude
lhe
dizer
I
never
could
tell
you
Você
jamais
me
perguntou
You
never
asked
me
De
onde
venho
e
pra
onde
vou
Where
I
come
from
and
where
I'm
going
De
onde
eu
venho
não
importa
pois
já
passou
Where
I
come
from
doesn't
matter
because
it's
in
the
past
O
que
importa
é
saber
pra
onde
vou
What
matters
is
knowing
where
I'm
going
Minha
meiga
senhorita
My
sweet
lady
O
que
eu
tenho
é
quase
nada
What
I
have
is
almost
nothing
Mas
tenho
o
sol
como
abrigo
But
I
have
the
sun
as
my
shelter
Traz
o
que
é
seu
e
vem
morar
comigo
Bring
what
is
yours
and
come
live
with
me
Em
uma
palhoça,
num
canto
da
serra
será
nosso
abrigo
In
a
shack,
in
a
corner
of
the
mountains
will
be
our
shelter
Pegue
o
que
é
seu
e
vem
correndo,
vem
morar
comigo
Take
what
is
yours
and
come
running,
come
live
with
me
Aqui
é
pequeno
mas
dá
pra
nós
dois
Here
is
small
but
it's
enough
for
the
two
of
us
E
ser
for
preciso
a
gente
aumenta
depois
And
if
necessary
we'll
expand
later
Tenho
um
violão
que
é
pras
noites
de
lua
I
have
a
guitar
for
moonlit
nights
Tem
uma
varanda
que
é
minha
e
que
é
sua
There's
a
porch
that's
mine
and
yours
Vem
morar
comigo
meiga
senhorita
Come
live
with
me
my
sweet
lady
Vem
morar
comigo
doce
e
meiga
senhorita
Come
live
with
me
sweet
and
gentle
lady
Comigo,
oh!
Comigo
With
me,
oh!
With
me
Aqui
é
pequeno
mas
dá
pra
nós
dois
Here
is
small
but
it's
enough
for
the
two
of
us
E
ser
for
preciso
a
gente
aumenta
depois
And
if
necessary
we'll
expand
later
Tenho
um
violão
que
é
pras
noites
de
lua
I
have
a
guitar
for
moonlit
nights
Tem
uma
varanda
que
é
minha
e
que
é
sua
There's
a
porch
that's
mine
and
yours
Vem
morar
comigo
meiga
senhorita
Come
live
with
me
my
sweet
lady
Vem
morar
comigo,
doce
e
meiga
senhorita
Come
live
with
me,
sweet
and
gentle
lady
Comigo,
oh!
Vem
morar
comigo
With
me,
oh!
Come
live
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ze Geraldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.